Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

«Разве не за мзду богобоязнен Иов?Не Ты ли кругом оградил его,и дом его,и все, что его?Дело рук его Ты благословил,разошлись по земле его стада.Но — протяни-ка руку Твою,дотронься до всего, что есть у него;разве не похулит он Тебяв лицо Тебе?»[964]

И сказал Господь Противоречащему:

«Вот — все, что его, в руке твоей;лишь на него не простри руки твоей!»

И отошел Противоречащий от лица Господа.

И был день, когда сыновья и дочери Иова ели и пили вино в доме брата своего первородного. И приходит к Иову вестник, и говорит:

«Орали на пашне волыи ослицы подле паслись,как напали савеянеи взяли их,а отроков сразили острием меча,и спасся я один,дабы известить тебя!»

Он не кончил, как приходит другой и говорит:

«Огонь Божий ниспал с небес,овец и пастухов попалил и пожрал;и спасся я один,дабы известить тебя!»

Он еще не кончил, как приходит другой и говорит:

«В три отряда халдеи сошлись,и напали на верблюдов,и взяли их,а отроков сразили острием меча,и спасся я один,дабы известить тебя!»

Он еще не кончил, как приходит другой и говорит:

«Сыны твоии дочери твоиели и пили винов доме брата своего первородного;и вот великий вихрьс того края пустыни пришел,и сотряс он четыре угладома того,и пал дом на юных, и они мертвы;и спасся я один,дабы известить тебя!»

И тогда встал Иов, и разодрал ризу свою, и обрил главу свою, и повергся на землю, и преклонился, и сказал:

«Наг вышел я из родимых недри наг возвращусь назад.Господь дал, Господь взял —благословенно имя Господне!»

При всем этом не погрешил Иов и не оказал Богу никакого неподобия.

Глава 2

И был день, когда пришли Сыны Божьи, чтобы предстоять Господу; и Противоречащий пришел с ними, чтобы предстоять Господу.

И вопросил Господь Противоречащего:

«Отколе приходишь ты?»

И ответствовал Господу Противоречащий, и сказал:

«От обхода земли,от скитаний по ней».

И вопросил Господь Противоречащего:

«Приметило ли сердце твоераба моегоИова?Ведь нет на земле мужа, как он:прост, и праведен,и богобоязнен, и далек от зла.И доселе тверд он в простоте своей;а ты наущал меня на него,ища погубить его без вины!»

И ответствовал Господу Противоречащий, и сказал:

«Кожа за кожу![965] —и все, что имеет муж,отдаст он за жизнь свою.Нет — протяни-ка руку твою,дотронься до кости егои плоти его:разве не похулит он тебяв лицо тебе?»

И сказал Господь Противоречащему:

«Вот — он в руке твоей;лишь дыханье его сохрани!»

И отошел Противоречащий от лица Господа, и поразил Иова злыми язвами[966] от подошвы стопы его по самое темя его. И взял Иов черепок, чтобы соскребать с себя гной, и сел среди пепла.

И говорила ему жена его:

«Ты все еще тверд в простоте твоей?Похули Бога — и умри!»

Но он сказал ей:

«Словно одна из безумных жен,так молвила ты!Приемлем мы от Бога добро —ужели не примем от Него зло?»

При всем этом не погрешил Иов устами своими.


И прослышали трое друзей Иова о всех несчастьях, что постигли его, и пошли они каждый из места своего: Элифаз из Темана, и Билдад из Шуаха, и Цофар из Наамы;[967] и сговорились они идти к нему вместе, чтобы соболезновать ему и утешать его.

И когда они издали подняли глаза свои, они не узнали его. Тогда возвысили они глас свой, и возрыдали, и разодрал каждый ризу свою, и метали они прах на главы свои, к небу. И сидели они при нем на земле семь дней и семь ночей; и никто не говорил ему ни слова, ибо видели они, что скорбь его весьма велика.

Глава 3

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги