Читаем Поэзия и проза Древнего Востока полностью

После этого отверз Иов уста свои и проклял день свой.[968] И начал Иов, и сказал:

«Да сгинет день, в который рожден я,и ночь, что сказала: «зачат муж»![969]День тот — да будет он тьма,Бог с высот да не взыщет его,да не сияет ему свет!Смертная тень да емлет его,да обложит его мгла,затмение да ужаснет![970]Ночь та — да обладает ею мрак,Да не причтется она к дням годовым,в месячный круг да не войдет!Ночь та — да будет неплодна она,да не звучит в ней веселья клик!Да проклянут ее клянущие день,те, что храбры Левиафана ярить!Да тмятся звезды утра ее,пусть ждет лучей, но они не придут,пусть не узрит зениц зари, —за то, что не затворила родимых недр,не сокрыла горя от глаз моих!Зачем не умер я при исходе из чреваи не сгинул, выйдя из недр?Зачем колени держали меня,к чему питали меня сосцы?Как недоноску, не жить бы мне,как младенцам, что не зрели свет!Тогда лежал бы я, дремля,спал бы и был в покое,среди царей и советных вельмож,что зиждут себе строенья гробниц,среди князей, у которых злато,полнящих серебром домы свои.Там кончается ярость злых,там отдыхает, кто утомлен;узники в кругу своем не знают тревог,не слышат голоса палача;малый и великий там равны,пред господином волен раб.На что Он дает страдальцу свети жизнь тому, кто душой удручен,кто хочет смерти, и нет ее,кто рад бы добыть ее, как клад,до восторга бы возликовали восхитился, обретя гроб, —мужу, чей путь скрыт,кому поставил преграду Бог?Вместо хлеба моего мне вздохи мои,и льются, как воды, стоны мои,ведь чего я ужасался, постигло меня,и чего я боялся, приходит ко мне.Нет мне затишья, и нет мне покоя,и нет мне мира,но пришла смута!»

Глава 4

И ответствовал Элифаз из Теманы, и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Сказание о Юэ Фэе. Том 2
Сказание о Юэ Фэе. Том 2

Роман о национальном герое Китая эпохи Сун (X–XIII вв.) Юэ Фэе. Автор произведения — Цянь Цай, живший в конце XVII — начале XVIII века, проанализировал все предшествующие сказания о полководце-патриоте и объединил их в одно повествование. Юэ Фэй родился в бедной семье, но судьба сложилась так, что благодаря своим талантам он сумел получить воинское образование и возглавить освободительную армию, а благодаря душевным качествам — благородству, верности, любви к людям — стать героем, известным и уважаемым в народе. Враги говорили о нем: «Легко отодвинуть гору, трудно отодвинуть войско Юэ Фэя». Образ полководца-освободителя навеки запечатлелся в сердцах китайского народа, став символом честности и мужества. Произведение Цянь Цая дополнило золотую серию китайского классического романа, достойно встав в один ряд с такими шедеврами как «Речные заводи», «Троецарствие», «Путешествие на Запад».

Цай Цянь , Цянь Цай

Древневосточная литература / Древние книги