Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Всех душ и всякой плоти созидатель,Многоусердный в милости своей,Дай верить мне, как верил Моисей —Пророк, твоей достойный благодати.Дай завершить мне книгу песнопенийДостойною твоих благословений.В обитель, где ты должен нас принять,Я начал путь свой, плача и стеная,Дай грех мне искупить и злаком стать,Возликовать при сборе урожая.И как грехи мои ни велики,Не дай иссякнуть слез моих истокам,И, как гонимых, ты не обрекиМой дух и сердце засухе жестокой,Пред тем как мы услышим неба глас,А небо — глас земли, где сонмы нас…Пусть чистая молитва и елей,Все, что тебе святыми воздается,Проникнет в суть души моей скорей,Чем тела оскверненного коснется.О господи, я — глина, ты — творец,Спаси меня, небесный мой отец.Чтоб на земле мне духом укрепиться,Чтоб в час, когда вступлю я в мир инойИ небо ты разверзнешь предо мной,Я б мог его сияньем насладиться,Чтоб под небесным этим светом впредь,Как воску, не растаять, не сгореть.Дай, боже, силу мне, изнеможенному,Дай духом мне воспрянуть, обделенному.Перед концом моим, возможно скорым,Сведи меня с порочного пути,Хоть я истерзан совести укором,А не усилием тебя найти.Меня, земною тронутого скверной,Услышь, о боже, со своих высот.Возьми залог моей мольбы усерднойИ дай мне благодать своих щедрот.Своим небесным светом осветиМой слабый стон, глухое покаянье,И слово из Священного писанья,Что в эту книгу тщусь я привнести.Меня, мой благодетель совершенный,Хоть жалости не стою, пожалей,И вместо меди звонкой, но презренной,Даруй мне злато милости своей.Не повергай меня в смертельный страх,Ты не ожесточай мой дух скорбящий,Не обреки бесплодным быть в трудах,Как пахаря на почве неродящей.Не дай мне лишь стенать, а слез не лить,В мучениях рожать и не родить,Быть тучею, а влагой не пролиться,Но достигать, хоть и всегда стремиться,За помощью к бездушным приходить,Рыдать без утешенья, без ответа,Не дан мне у неслышащих просить.Не дай, господь, мне жертву приноситьИ знать, что неугодна жертва эта.И заклинать того, кто глух и нем.Не дай во сне иль наяву однаждыТебя на миг увидеть, лишь затем,Чтобы не утолить извечной жажды!И до того, как мой услышишь зов,Услышь мои, о боже, покаяньяИ соразмерно с тяжестью греховНе назначай покуда наказанья.Щадящий, пощади, спаси, спасающий,Освободи меня, освобождающий.Не дай сойти с пути; прости, прощающий;От бед оборони, обороняющий.Недуг мой исцели, всеисцеляющий,И путь мой озари, всеозаряющий.За прегрешенья не карай, карающий.Прости мой долг, от долга избавляющий,С врагами примири, всепримиряющий.Когда в последний раз, в последний мигЯ подниму слабеющие вежды,Пусть мне случится твой увидеть лик,Дарующий спасенье и надежды.И мой последний вздох в последний часПусть мне минувшей жизни будет слаще.Пусть ангел твой с меня не сводит глаз,Ведя дорогой страшной, но манящей.Когда умру, моей душе явиДух небожителей, дух бестелесныйТех, кто дорогой веры и любвиПришел, о боже, в твои чертог небесный.Не воздавай мне за мои грехи.Пусть будет принят дух мой и мире лучшем.Не дай, спаситель, волка в пастухиТвоей больной овце, овце заблудшей.Погрязшему в долгах даруй прощенье,Погибшему в грехах пошли спасенье.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже