Читаем Поэзия народов СССР IV-XVIII веков полностью

Мир, одержимый суетой,Грешит безумными делами.В Каруны метит род людской,Все ныне стали крикунами.В пороках тонет бай-скупец.Где солнце праведных сердец?В чертогах родины купецТоргует жалкими рабами.Иссякли воды наших гор,Не рвется ветер на простор…Когда-то веселивший взорГурген пересечен врагами.О, царство непроглядной мглы!Пустеют нищие котлы;Народ измучили муллыИ пиры с их учениками.Смертельно родина больна,Разрушена и сожжена.Джигиты в наши временаВ темницах стали стариками.Грабеж да бедность… И, греша,Ожесточается душа.И ветер, яростью дыша,Огнем проходит над степями.Истощены, угнетеныОтчизны лучшие сыны.Лихие стали скакуныПростыми вьючными ослами.Достойный муж, как трус, дрожитКрасавица забыла стыд;Шах, как змея, народ язвит,Хан вьется вороном над нами.Где честь? Где верность и любовь?Из горла мира хлещет кровь.Молчи, глупцу не прекословь,Страна кишит клеветниками.Язык мой против лжи восстал —Я тотчас палку испытал.Невежда суфий пиром стал,Осел толкует об исламе.Злак не растет в тени тюрьмы.Померкли светлые умы.Глупцы, надевшие чалмы,Вдруг обернулись мудрецами.Ворует вор, богач берет,И наг и нищ простой народ;С живого шкуру бай дерет,И сладу нет с ростовщиками.И горы, словно корабли,По морю слезному пошли,И кровь из глаз МахтумкулиБежит хазарскими волнами{452}.

Добро и зло

Народу — сила, мир, беседа,Семейных очагов тепло;Джигиту — битва и победа,Булат и крепкое седло.Ложь предоставь на все готовойМирской молве. Не надо словаНи раздраженного, ни злого:Народ мой ненавидит зло.Уходит жизни гость мгновенный.Но не скудеет хмель блаженный:Пирует жизнь. Творца вселеннойНепостижимо ремесло.Не нам гадать о нашей доле;Я только вскрикнул поневоле, —Мне жаль тебя, морщины болиТебе врезаются в чело.Мы сами выковали чашиДобра и зла. В них судьбы наши.Скажи, Фраги, какая краше,Пока нам время не пришло!

Дождя, дождя, мой султан!

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже