Читаем Поэзия народов СССР XIX – начала XX века полностью

Жил на селе казак Кирило Яловец.  Богато жил, счастливо:Имел при доме садик и хлевец,  И огород, и ниву.А главное — была ему дана  Разумная жена.Ведь без нее казак — что блин без масла,Ни швец, ни жнец и ни в дуду игрец…  Затеял мой Кирило Яловец  Плести посреди хаты ясли.На что, на что — на это был горазд.  Лозу отборную припас,Старается, плетет — лозиночку к лозинке,Как будто мастерит не ясли, а корзинку:Там выплетет мережку, там узор.  Уж ясли заняли полхаты.  Такие ясли, что куда там!  Но как их вынести во двор?Такой вопрос Кирила не заботит,  Кирило весь в работе,  Не ждет, что попадет впросак.  Возможно, он бы и подумал,Что ясли в дверь не протолкать ему, мол,  Да был он думать не мастак.Зовет жену Кирило. Пусть посмотрит.— Что, ясли хороши? Не так ли, Мотря?  А Мотря: — Так-то так,  Да вот из хаты как? —  Смеется Яловец: — Найдем дорогу!  Покличем кума на подмогу. —  А Мотря: — Нужен тут не кум,      А ум.  Зови ты кума или свата —  Как ясли вынести? Подумай сам… —  Подумал Яловец. В затылке почесал.  И ясли разобрал — не разбирать же хату!  Не делай так, как делал Яловец.  Сообрази вначале, мастер,  Какой предвидится конец,Чтоб дважды не плести одни и те же ясли.

* * *

Как будто басня врет порядком,Однако режет правду-матку,Того клеймя, над тем труня…Читайте, помните меня.

1895

Степан Руданский

(1834–1873)

{10}

«Повей, ветер, в край родимый…»

Перевод Б. Турганова

Повей, ветер, в край родимый,Где расстался я с любимой,Где оставил черны очи…Повей, ветер, с полуночи!На родимой УкраинеХатка белая в долине;А в той хатке — там отрада,Там отрада — моя лада…Повей, ветер, прежде солнца,Прежде солнца, у оконца:У оконца спит на воле,Спит на воле моя доля.Повей, ветер, с лаской прежней,Над румяной щечкой нежной;Над той щечкой наклонися,Спит ли милая — вглядися.Если спит, не пробудилась,Ты напомни, с кем любилась,С кем любилась, целовалась,В любви вечной признавалась.Если сердце встрепенется,Если милая проснетсяИ в тоске вздохнет сильнее, —Возвращайся поскорее!А уж если позабылаИ другого полюбила,То развейся по долине,По родимой Украине.Ветер веет, ветер веет,Сердце тужит, сердце млеет,Ветер веет, повевает —А назад не прилетает.

1856

Дядюшке Прохору, кузнецу

(Отрывок)

Перевод Б. Турганова

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия вторая

Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан
Паломничество Чайльд-Гарольда. Дон-Жуан

В сборник включены поэмы Джорджа Гордона Байрона "Паломничество Чайльд-Гарольда" и "Дон-Жуан". Первые переводы поэмы "Паломничество Чайльд-Гарольда" начали появляться в русских периодических изданиях в 1820–1823 гг. С полным переводом поэмы, выполненным Д. Минаевым, русские читатели познакомились лишь в 1864 году. В настоящем издании поэма дана в переводе В. Левика.Поэма "Дон-Жуан" приобрела известность в России в двадцатые годы XIX века. Среди переводчиков были Н. Маркевич, И. Козлов, Н. Жандр, Д. Мин, В. Любич-Романович, П. Козлов, Г. Шенгели, М. Кузмин, М. Лозинский, В. Левик. В настоящем издании представлен перевод, выполненный Татьяной Гнедич.Перевод с англ.: Вильгельм Левик, Татьяна Гнедич, Н. Дьяконова;Вступительная статья А. Елистратовой;Примечания О. Афониной, В. Рогова и Н. Дьяконовой:Иллюстрации Ф. Константинова.

Джордж Гордон Байрон

Поэзия

Похожие книги

Борис Слуцкий: воспоминания современников
Борис Слуцкий: воспоминания современников

Книга о выдающемся поэте Борисе Абрамовиче Слуцком включает воспоминания людей, близко знавших Слуцкого и высоко ценивших его творчество. Среди авторов воспоминаний известные писатели и поэты, соученики по школе и сокурсники по двум институтам, в которых одновременно учился Слуцкий перед войной.О Борисе Слуцком пишут люди различные по своим литературным пристрастиям. Их воспоминания рисуют читателю портрет Слуцкого солдата, художника, доброго и отзывчивого человека, ранимого и отважного, смелого не только в бою, но и в отстаивании права говорить правду, не всегда лицеприятную — но всегда правду.Для широкого круга читателей.Второе издание

Алексей Симонов , Владимир Огнев , Дмитрий Сухарев , Олег Хлебников , Татьяна Бек

Биографии и Мемуары / Литературоведение / Поэзия / Языкознание / Стихи и поэзия / Образование и наука