Читаем Поэзия Серебряного века полностью

А ну, вставайте,Подымайте паруса,ЗачинайтеДаль окружную,Звонким ветромРаздувайте голоса,ЗатевайтеПесню дружную.Эй, кудрявые,На весла налегай —РазомУхнем,ДухомБухнем,Наворачивай на гай.ДержиМайРазливьеМай, —Дело свое сделаем, —ПущеГущеНажимай,Нажимай на левую.На струг вышел Степан —Сердцем яростным пьян.Волга – синь-океан.Заорал атаман:“Сарынь на кичку!”Ядреный лапотьПошел шататьсяПо берегам.Сарынь на кичку!В Казань!В Саратов!В дружину дружнуюНа перекличку,На лихо лишноеВрагам!Сарынь на кичку!Бочонок с брагойМы разопьемУ трех костров,И на привольиВолжской брагойЗарядим пирУ островов,СарыньНаКичку!Ядреный лапоть,Чеши затылокУ перса-пса.ЗачнемС низовьяХватать,ЦарапатьИ шкуру драть —Парчу с купца.СарыньНа кичку!Кистень за пояс,В башке гудитРазгул до дна.Свисти!Глуши!Зевай!Раздайся!Слепая стерва,Не попадайся! Вва!Сарынь на кичку!Прогремели горы.Волга сталаШибче течь.Звоном отзвенелиОстрожные затворы.Сыпалась горохомПо воде картечь.1914–1915

Грустинница

А. Коонен[161]

Вашей пластической солнцевейности

О не грусти грустинницаУ грустного окна —В небе льет вестинницаВесеннится луна.Цветут дороги бросныеКачаются для гроз —Твои ресницы росныеВенчаются для слёз.А розы в мае майныеВ ветвинностях близкиЖеланья неутайныеДевинности тоски.Пойми покой томительныйВ мерцании огней —Вино свирели длительноПеред лампадой дней.В твою ли девью келиюМне грешному войти —Ведь все равно к веселиюМне не найти пути.О негрусти грустинница —Я тоже одинок —Томись и спи невинницаЖених твой грустноок.(1917) 1918

Эмигрант качается изысканно

К. Д. Бальмонту —

кто всегда цветет Юностью

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия