Читаем Поэзия социалистических стран Европы полностью

1Я охотничий сын, и когда подошло мое время,я влюбился в Хану, взбалмошную девчонку,дочь торговца печального, вдовца-еврея,содержавшего возле кладбища трактир и лавчонку.Как ракета над лесом, надо мной она заблистала,и стал я ходить, как слепой, разводя руками.И любовь моя стала как мир, и поэтому сталамаяком и спасенными им моряками.От нее глаза мои загораются блеском,в ней и море колышется, и рыбы, и сети,от нее водопады свергаются с гулом и плескоми стрекочут кузнечики, словно птицы и дети.О, чего только я не видел этой весною,с этим Чоро кривым и с компанией набожной этой!Все, что пито было не мною и разбито не мною,я сполна оплатил, как положено, звонкой монетой.Но сейчас я люблю, и люблю это небо, и этой руки движенье,которая вдруг воскрешает и выводит на сценувсех погибших и потерпевших в море крушенье,и ломает решетки, чтобы лбом я – о стенуи о небо, до которого некогда пальцемдоставал, и до солнца – когда это солнце, и кости,и могильщика даже я сделал у нас постояльцеми в корчму пригласил их, на добрую чарочку в гости2Когда над весами я увидел ее груди тугие,между мылом и апельсинами разглядел подробно,я понял, что она прекраснее, чем все другие,и вся она, как ее губы, и вся съедобна.О зрачок ее – зернышко перца в полдневном зное,притягивающий, лаская и не отпуская!Кто бы смог не влюбиться в изобилье это лесное,в эти ноздри и в грудь, что как буря морская!Ты не знаешь зубов ее, что, как снег, поскрипывают, играя эту гармонику с блестящими пуговками – сиянье ее золотое! -Этот колодец, наполненный радостью до самого края,это животное, здоровое и молодое.Когда к губам моим прижимает она свои губы,я плыву по ветру, побросав паруса и тросы,-потому что ее объятья просты и грубы,как еда дикаря, как еда, что едят матросы.Ты не знаешь взгляда ее, темноватого от угля и дымной печи,и ресниц ее – занавеску, что так нехотя поднималась,и зубы ее, процеживающие неторопливые речи,и язычок этот острый, хотя и распущенный малость.

МИРА АЛЕЧКОВИЧ

ТИШЕ, МАМА…


Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия