Читаем Поэзия США полностью

Вот где приволье дикое: на этихЛугах некошеных и безграничных,В английском языке им нет названья, —То прерии. Я в первый раз их вижу,Свободней дышит грудь, и взор паритВ просторах бесконечных. Словно волныХолмы зеленые стремятся вдаль,Как океан, в своей нежнейшей зыбиОстановившийся и отвердевшийНавеки неподвижно. Неподвижно?Нет, он раскован снова. ОблакаПроносятся над ним, скользя тенями,Волнистая поверхность всколыхнулась,Ложбины темные скользят воследЗа светлыми гребнями. Ветры Юга!Вы золотые, алые цветыКолышете и сокола в пареньеШирококрылого несете в небе.Резвились вы средь мексиканских пальмИ лоз Техаса, серебрили рябьюИсточники Соноры, что стекаютВ Великий океан, — вы овевали льТакой, как этот, благодатный край?Он создан не трудами человека —
Та сила, что воздвигла небосвод,Вспахала зыбь холмов, посеяв травы,И насадила островками рощиС живою изгородью перелесков,А пол в величественном храме небаУсыпала несметными цветами,Соперниками звезд! Здесь небесаСклоняются к земле как будто ближе,Нежнее и любовнее, чем там,Над нашими восточными холмами.Когда мой конь среди травы высокойСтупает, раздвигая стебли грудью,То стук глухой его копыт кощунствомМне кажется. Я думаю о тех,Чей прах он попирает. Где могилыНарода древнего? Быть может, прахСтепных лугов одушевлен был жизнью,Горел страстями? Пусть дадут ответКурганы, озирающие рекиИ темные дубовые леса.Давно исчезнувший народ когда-тоВоздвиг их; медленно в труде упорномОн кропотливо землю насыпал,А в это время греки вырубалиПентеликонский мрамор, воздвигая
Блестящий Парфенон. Просторы прерийДавали жатву, здесь стада паслись,И может быть, как буйвол, и бизонСклонялся под ярмом мохнатой выей.Журчал в пустыне гул трудолюбивый,А вечером влюбленных воркованьеНа языке исчезнувшем и звукиПричудливых и древних инструментовПо ветру разносились. Но пришелВоинственный охотник краснокожий —И сгинули строители курганов.Безмолвие столетий водворилосьНа месте их селений. Волк койотОхотится в лугах, его нораВ траве зияет. Землю роет сусликНа месте шумных улиц. Все исчезло.Все — кроме их курганов надмогильных,Их алтарей неведомым богамИ насыпей высоких для защитыОт вражеских набегов, но валыСвирепый враг телами осажденныхУсеивал и брал их города.На груды трупов бурой стаей грифыСадились и, пируя без боязни,
Никем не вспугнутые, отъедались.И лишь случайно спасшийся беглец,Скрывавшийся по зарослям в болотах,Смерть одиночеству предпочитая,Сдавался наконец своим врагам.Великодушие торжествовало,И пленника с приветствием сажалиС вождями рядом, и себе женуСредь девушек он выбирал и скороКак будто забывал, но втайне помнилЖену любимую, детей-малюток,Погибших средь резни со всем народом.Так все живущее меняет формы,Они рождаются, цветут и гибнут,Когда божественное дуновеньеКоснется их, наполнит и покинет.И краснокожие ушли отсюда,Отыскивая у Скалистых горПриволье для охот. Бобры плотинНе строят здесь, но там, у вод зеркальных,Где человека белого лицоЕще не отразилось, у истоковМиссури, Орегона, воздвигаютСвои Венеции. Уже бизоныЗдесь не пасутся. За десятки миль
От дыма самой дальней из стоянокМногоголовые стада их бродят,Копытным громом сотрясая землю, —Я видел у воды их давний след.Но все ж кишит повсюду жизнь в пустыне.Летают над цветами мириадыТаких же разноцветных насекомых,И птицы не боятся человека,И ящерицы пестрые скользят.При приближении моем оленьРогами рассекает чащу. Пчелы,Опередившие переселенцев,Их перевезших через океан,Гуденьем наполняют знойный воздухИ прячут дикий мед в дупле дубовом,Как в золотой далекий век. ВнимаяИх шуму домовитому, я слышуГул отдаленный многолюдных толп,Спешащих заселить пустыни прерий.Я слышу смех детей, и перекличкуДевичьих голосов, и гимн субботнийТоржественный, мычанье тучных стад,И шелест шелковый колосьев спелыхНа бурых бороздах. Но вдруг подулГорячий ветер и спугнул виденье,И снова я в пустыне одинок.
Перейти на страницу:

Все книги серии Антология поэзии

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия

Похожие книги