Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Как хорошо тому, кто былПо милости судеб для счастия рожден!Пусть человек такой уныл,Он будет завтра же за все вознагражден.Блаженствует он день за днем в своем раю.Счастливец! Где ему понять печаль мою!Не знать мне на моем векуПодобных сладостных даров.Любовь мне принесла тоску,И приговор судьбы суров.Наслушавшись напевов грустных,Счастливец высмеет, конечно, скорбь мою.Что толку в жалобах искусных?Не зная радостей, как я о них спою?Хитросплетения моим напевам чужды.Измыслив с горя чудеса, солгу без нужды.Служу я столько лет подряд!Когда меня вознаградят?Улыбка эта или взгляд —Уже награда из наград.К чему свобода, если яНе ведаю и не желаю радостей других?В любви — вся прелесть бытия.Такой уж на меня нашел безумный стих.В сердцах решился бы оставить вдруг ее,Да прекратится в тот же день мое житье.И дальше буду жить в заботе.Она умрет, и я умру.Живу не по своей охоте.Нет, своеволье не к добру!Умилосердится онаИ страждущего вновь любовью исцелит.За все вознаградит сполна.Все делать буду я, как мне она велит.Увещевать меня, увы! напрасный труд!Тут все надежды, все мечты, все счастье тут.А если мне не повезет,Не ей, не миру, не судьбеЯ предъявлю печальный счет:Себе, лишь самому себе.

* * *

И я взыскую благ мирских,Как всякий человек, желанием влеком.При виде совершенств такихВоспеть их должен я всем грешным существом.Других красавиц радует хвала.Она к моей хвале глуха была.Кому угодно клятву дам:Греховный скользкий путь не по ее стопам.Я вижу сам!Я госпожою не любим.Доволен я и тем, что я ее люблю.Обетам верен я своимИ никогда мою любовь не оскорблю.Вдруг, чудом, после всех моих обидЕе любовь меня вознаградит?Не стану проклинать я тех,Кто будто бы имел у госпожи успех.Как вам не грех!Дает неверность мне совет:«Уехать лучше бы тебе! Неужто впрямьНа ней сошелся клином свет?»Попробуй ты свою любовь переупрямь!Должно быть, не хватает мне ума.Не сбросить мне блаженного ярма.С рождения мой приговорСлужить ей преданно, хоть всем наперекор,Как до сих пор.Пусть проживу я много лет, —Из них у госпожи не пропадет ни мига.Так предан я, что силы нет,Вздохнув, поколебать, когда не сбросить иго.И все-таки служить я очень радВ предчувствии — нет! в чаянье — наград.Неужто пел я безуспешно,Что жизнь моя из-за нее так безутешнаВо тьме кромешной?Вдруг милость я приобрету?Вдруг окажусь я у любви моей в чести?Прильнув к возлюбленному рту,Я поцелуй с собой сумею унести.Награду эту свято сохраню.А если вновь себя я уроню,Я искуплю мою винуИ знак отличия, томясь в моем плену,Назад верну.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги