Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Заслуга у меня еще и та,Что я, тоскуя и скорбя,Не осквернил упреками уста,Не запятнал я сам себя.Нет в мире рыцаря другого,Который более, чем я, достоин ласкового слова.Любым соблазнам вопреки,Других не замечая, служишьВсю жизнь до гробовой доски.Доверившись пристрастному суду,Чего я, полоумный, жду?По доброй воле я терплю бедуИ только жалуюсь в бреду.Исполню я все, что угодно.Моя владычица меня казнить и миловать свободна.На помощь некого позвать.Я повторяю: «Будь что будет!Своей судьбы не миновать».Как хорошо мне длинным летним днем!Как он мне сердце веселитВ томительном парении моем,Мой ослепительный зенит!Не верю я в звезду иную.Мою державную любовь я перед всеми короную.И в песнях этих безответныхНе перечислить мне вовекВсех совершенств ее несметных.Не знал я и не знаю, кто бы могНа госпожу глядеть спокойно.Чем жизнь была бы без таких тревог?Моя печаль меня достойна.За счастием страданье вскоре.Покинул многих женщин я, и, как на грех, такое горе!Подобных не стерпев обид,Был вынужден я прочь уйти,Ошеломлен, пленен, убит.Так тяжелы воспоминанья мне!Я сам себя проклясть готовЗа то, что с госпожой наединеНе находил я нужных слов.Так был я счастлив с нею рядом,Что, кажется, не тосковал ни по каким другим наградам,В своем блаженстве глух и нем.Кто на нее хоть раз посмотрит,Теряет голову совсем.И для меня дурные дни настали.Когда приходится мне худо,Пристойность не поможет мне в печали.Привык я уповать на чудо.Так дни меня скрутили злые,Что узнают меня с трудом товарищи мои былые.И в чаянье лучших временВеселым баловнем судьбыЯ притворяться принужден.Не оставляют милостью того,Кто весел и доволен вечно.От горестей страдает мастерство,И песнь моя небезупречна.Служу, служу, а пользы мало.Вознаграждают не меня. Так было с самого начала.Что делать, не возьму я в толк.Я пел в угоду госпожеИ госпоже в угоду смолк.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги