Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Ловко в мае пелось,Пел я, как хотелось,Слышно далеко.Юные просилиПесен в дни весны.Под ветвистой кронойЯ свои канцоныСкладывал легко.Да, меня любилиИ со мною былиВеселы, вольны.Как жилось отрадно,Как певалось ладно!Ах, но минул сон:И поет нескладноТот, кто был изрядноПрежде одарен,Но свой дар промоталВскорости нещадно.Теперь я тяжко, трудноСлагаю эту песню.Душа ее пуста.

* * *

Не знался б ты с бедою,Будь милая с тобою.Плясал бы в буйном раже,От счастья прыгал даже!Любовь — прыгунья та же:То есть она, то нет.Ищи ее получше,Спеши за нею вслед.Смотри, как водит нас,Танцуя, кружа!Ах, где-то сейчасМоя госпожа?Я прыгаю пред неюИ на нее глазею.Смотрите, что за ножкиУ этой милой крошки!Как сладостны шажочки!Как пламенеют щечки!..

МЕХТХИЛЬД ИЗ МАГДЕБУРГА{63}

Когда я блещу, тебе должно светиться,Когда я плещу, тебе — бурно излиться,Когда ты вдыхаешь, то сердце моевпитываешь в свое.В разлуке ты — моя рукаВернет тебя издалека.Возлюбишь — станем мы с тобой двуедины,И боле —Мы никогда не узнаем кручиныИ боли,И ждут нас только любовь да отрада —За нашу любовь Христова награда.Господи, как я жду —В голоде, в жажде, в томленье,В радости, в исступленье,Жду — пресветлый час идетИ божественный твой ротРечью сладостною дышит.Никто из нас тех слов не слышит,Их слышит только душа одна,Что от земли освобождена.Ухо ее лежит на устах твоих...Да, так вершится любовь двоих.

* * *

О ты, огненный пик, о ты, солнечный круг раскаленный!О ты, ясный месяц во тьме, о ты, источник бездонный!О ты, высота недоступная,О ты, бесконечно прозрачная глубина!О мудрость без меры!О милосердье без ограниченья!О вседержавность без сопротивленья!О венец всей чести!Тебе хвалу воздаетничтожная малостьиз сотворенного когда-либо тобою!

* * *

Ты только ничто полюби,Ты к нечто любовь обруби,Ты одиноким будь,Ты знай: к никому твой путь.Трудом ты должен жить,Рабом вещей — не быть.Ты пленным дай свободу,Сам пей мучений воду.Дай бедным кров и пищу,А сам будь голым нищим.Любви питай ты пламяЛишь добрых дел дровами.Тогда войдешь в обитель,Где правда — вседержитель.

* * *

Кто был изранен в свой чередЛюбовью истинною, тотВек исцеленья не найдет, —Он исцеловывает рот,Который больно душу рвет.

* * *

Если б моим был мир земной,Если бы он был сплошь золотой,Если бы вечно царить мне однойСамой могущественной императрицею,Самой прекрасной и молодой,Я от этой отравы отвратила б уста;Но радостно видеть мне господа,Мною возлюбленного Иисуса ХристаТам, на троне небесном, где чиста высота.Измерь, что терпят те, которые ждут своего так долго.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги