Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Кто мечтает кануть в благодать,Пусть прильнет скорей к зеленой липе:И тогда он сможет обладатьПышностью ветвей в цветущей кипе.Там детский хор птенцов поетИ крону украшает.И этот майский, райский видСердца влюбленных чудно возвышает.На лугу — обилие цветов,Блеск весны проник в дела отчастиИ насытить радостью готовТех, кто не раздавлен гнетом страсти.И я бы ликовал вовсю,Когда бы столь упрямоНад болью искренней моейОдна прекрасная не издевалась дама.Смейся, смейся, алый рот, но впредьНе терзай мой нрав, мое здоровье, —Лучше приучись на них смотреть,Добрый смех являя в добром слове.И даже майским цветникамСегодня невозможноВзбодрить мой дух, но, боже мой,Вам подобреть ко мне совсем не сложно!Рощицы, лужайки и стрижи,Солнце мая в синеве атласнойМеркнут рядом с розой госпожи,Рядом с розой губ моей Прекрасной.Мгновенно гаснет солнца свет,Когда встречаю розу эту —Цветущий ароматный рот,Бокал с росой, напитка слаще нету.Пребывал в блаженстве только тот,Кто сумел сорвать удачно розу.Сколько роз вокруг цвело, цветет, —Этой розе вялость не в угрозу.Сорви, о, сколько можешь, роз,Принадлежащих Даме, —Как быстро на ее устахСменяет роза розу перед нами!

ФОН БУВЕНБУРГ{66}

* * *

Кто это с улыбкою приветаНам кивает, спрятавшись в траве,Кто хлопочет, рук не покладая?Это разноцветье, это летоПтах пасет в зеленой синеве,Это радость бродит молодая!Не ее ль разбуженная силаВсе спешит закончить в свой черед?Дай бог, чтобы осень заключилаС честью круг положенных работ.Ах, когда б не слабая надежда,Легче умереть от вечных «нет»,Чем тягаться с прихотью чужою.Да живу зачем-то, жду прилежно:Как за ночью следует рассвет,Так влачусь и я за госпожою.Может, ее сердце и смирится,Призовет меня: мой господин.Смей, несчастный, я его добиться,Я бы стал счастливей всех мужчин.Если окропить козлиной кровью,И алмаз возможно расколоть,А уж нрав ее переупрямитьОбхожденьем можно и любовью.Если виноват, казнил бы плоть,Господи, за что же душу ранить?О любовь, вознагради сторицей,За страданье отплати добром,Радостью воздай — и да святитсяСмысл высокий в имени твоем!

ШТЕЙНМАР{67}

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги