Читаем Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов полностью

Выходи в привольный мир!К черту пыльных книжек хлам!Наша родина — трактир.Нам пивная — божий храм.Ночь проведши за стаканом,не грешно упиться в дым.Добродетель — стариканам,безрассудство — молодым!Жизнь умчится, как вода.Смерть не даст отсрочки.Не вернутся никогдавешние денечки.Май отблещет, отзвенит —быстро осень подойдети тебя обременитгрузом старческих забот.Плоть зачахнет, кровь заглохнет,от тоски изноет грудь,сердце бедное иссохнет,заметет метелью путь.Жизнь умчится, как вода.Смерть не даст отсрочки.Не вернутся никогдавешние денечки.«Человек — есть божество!»И на жизненном пируя Амура самогов сотоварищи беру.На любовную охотувыходи, лихой стрелок!Пусть красавицы без счетупопадут к тебе в силок.Жизнь умчится, как вода.Смерть не даст отсрочки.Не вернутся никогдавешние денечки.Столько девок молодых,сколько во поле цветов.Сам я в каждую из нихтут же втюриться готов.Девки бедрами виляют,пляшут в пляске круговой,пламя в грудь мою вселяют,и хожу я сам не свой.Жизнь умчится, как вода.Смерть не даст отсрочки.Не вернутся никогдавешние денечки.

«АХ, ТАМ В ДОЛИНЕ, ПОД ГОРОЙ...»

Ах, там в долине, под горойблаженной майскою поройгуляла с младшею сестройлюбовь моя.Лился пленительный напевиз чистых уст прелестных дев.Но обмерла, меня узрев,любовь моя.Светился луговой простор,резвился божьих пташек хор,и к богу устремила взорлюбовь моя.Не лучше ль было б под кустомулечься нам в лесу густоми там ко рту прижаться ртом,любовь моя?!

«КОГДА Б Я БЫЛ ЦАРЕМ ЦАРЕЙ...»

Когда б я был царем царей,владыкой суши и морей,любой владел бы девой,я всем бы этим пренебрег,когда проспать бы ночку могс английской королевой.[269]Ах, только тайная любовьбодрит и будоражит кровь,когда мы втихомолкудруг с друга не отводим глаз,а тот, кто любит напоказ,в любви не знает толку.

«БЕЗ ВОЗЛЮБЛЕННОЙ БУТЫЛКИ...»

Без возлюбленной бутылкитяжесть чувствую в затылке.Без любезного винцая тоскливей мертвеца.Но когда я пьян мертвецки,веселюсь по-молодецкии, горланя во хмелю,бога истово хвалю!

ЗАВЕЩАНИЕ[270]

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История бриттов
История бриттов

Гальфрид Монмутский представил «Историю бриттов» как истинную историю Британии от заселения её Брутом, потомком троянского героя Энея, до смерти Кадваладра в VII веке. В частности, в этом труде содержатся рассказы о вторжении Цезаря, Леире и Кимбелине (пересказанные Шекспиром в «Короле Лире» и «Цимбелине»), и короле Артуре.Гальфрид утверждает, что их источником послужила «некая весьма древняя книга на языке бриттов», которую ему якобы вручил Уолтер Оксфордский, однако в самом существовании этой книги большинство учёных сомневаются. В «Истории…» почти не содержится собственно исторических сведений, и уже в 1190 году Уильям Ньюбургский писал: «Совершенно ясно, что все, написанное этим человеком об Артуре и его наследниках, да и его предшественниках от Вортигерна, было придумано отчасти им самим, отчасти другими – либо из неуёмной любви ко лжи, либо чтобы потешить бриттов».Тем не менее, созданные им заново образы Мерлина и Артура оказали огромное воздействие на распространение этих персонажей в валлийской и общеевропейской традиции. Можно считать, что именно с него начинается артуровский канон.

Гальфрид Монмутский

История / Европейская старинная литература / Древние книги
Смерть Артура
Смерть Артура

По словам Кристофера Толкина, сына писателя, Джон Толкин всегда питал слабость к «северному» стихосложению и неоднократно применял акцентный стих, стилизуя некоторые свои произведения под древнегерманскую поэзию. Так родились «Лэ о детях Хурина», «Новая Песнь о Вельсунгах», «Новая Песнь о Гудрун» и другие опыты подобного рода. Основанная на всемирно известной легенде о Ланселоте и Гвиневре поэма «Смерть Артура», начало которой было положено в 1934 году, осталась неоконченной из-за разработки мира «Властелина Колец». В данной книге приведены как сама поэма, так и анализ набросков Джона Толкина, раскрывающих авторский замысел, а также статья о связи этого текста с «Сильмариллионом».

Джон Роналд Руэл Толкин , Джон Рональд Руэл Толкин , Томас Мэлори

Рыцарский роман / Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века / Европейская старинная литература / Древние книги