Ивы зелены[44]Мы расстаемся весной,За вином расстаемся,За чаркой хмельной.И по древней дорогеТы с лютней пойдешьЧерез сотни ущелий,Бросающих в дрожь.Здесь деревьяПод теплым цветут ветерком,А туда ты пойдешьПод осенним дождем.Но в ЧанцзянеНаступит зато благодатьИ собаки там будутНе лаять, а спать.[45]Беседка Лаолао[46]
Здесь душу ранитСамое названьеИ тем, кто провожает,И гостям.Но ветер,Зная горечь расставанья,Все не даетЗазеленеть ветвям.[47]Посвящаю Мэн Хао-жаню[48]
Я учителя МэнПочитаю навек.Будет жить его славаВо веки веков.С юных летОн карьеру презрел и отвергСреди сосен он спитИ среди облаков.[49]Он бываетБожественно пьян под луной,Не желая служитьЗаблудился в цветах.Он — гора.Мы склоняемся перед горой.Перед ликом егоМы лишь пепел и прах.Шутя, преподношу моему другу Ду Фу[50]
На вершине горы,Где зеленые высятся ели,В знойный солнечный полденьСлучайно я встретил Ду Фу.Разрешите спросить:Почему вы, мой друг, похуделиНеужели так трудноСлагать за строфою строфу?Провожаю Ду Фу на востоке округа Лу у горы Шимэнь[51]
Мы перед разлукойХмельны уже несколько дней,Не раз поднималисьПо склонам до горных вершин.Когда же мы встретимсяСнова, по воле своей,И снова откупоримНаш золоченый кувшин?Осенние волныПечальная гонит река,[52]Гора бирюзовоюКажется издалека.[53]Нам в разные стороныВелено ехать судьбойПоследние кубкиСейчас осушаем с тобой.Посылаю Ду Фу из Шацю[54]
В конце концов для чегоЯ прибыл, мой друг, сюда?В безделье слоняюсь здесь,И некому мне помочь.Без друга и без семьиСкучаю, как никогда,А сосны скрипят, скрипятПо-зимнему, день и ночь.Луское пью вино,[55]Но пей его хоть весь деньНе опьяняет оно:Слабое, милый друг.И сердце полно тоской,И, словно река Вэнь[56],Безудержно, день и ночьСтремится к тебе — на юг.Шутя, посвящаю Чжэн Яню, начальнику уезда Лиян[57]
Тао — начальник уездаИзо дня в день был пьян,Так что не замечал онОсень или весна.Разбитую свою лютнюСлушал, как сквозь туман,Сквозь головную косынкуВино он цедил спьяна.Лежал под окном у домаБеспечный поэт седой,Себя называл человекомДревнейших времен земли.…Когда я к тебе приедуОсенью или весной,Надеюсь, что мы напьемсяВ славном уезде Ли.Жене[58]
Весь долгий год
Я пьяный, как обычно.
Так — день за днем.
И все признать должны,
Что мы по сути дела
Не отличны
От Чжоу Цзэ[59]
И от его жены.
Воспеваю гранатовое дерево, растущее под восточным окном моей соседки[60]