Читаем Поэзия вагантов полностью

1. Не скрываясь под покровом,Явным словом, кратким словомЯ скажу, поведаюВсе, чему в единой флягеНеслиянные две влагиУчат нас беседою.2. Винный хмель с водою преснойНесогласны, несовместны,Вредно их смешение:Кто смешает их в сосуде,Тот поплатится, о люди,Как за прегрешение.3. Вот вино воде сказало:«Что меня с тобой связалоЭтой общей долею?Прочь отсюда убирайсяИ со мной не оставайсяНи мгновенья долее!4. Все ты щели точишь, топишь,Что ни смоешь, то и копишь,Месишь в смесь болотную:Лик земного безобразья,Ты мерзка мирскою грязью,Смрадной, нечистотною.5. За столом тебя увидя,Умолкает, как в обиде,Бодрая застольница:Трезвость чувствуя в желудке,Всяк забудет смех и шутки,Мрачностию полнится.6. Кто без нужды воду тянет,Тот недужным скоро станет,И с тоской раскается —Тело вспухнет, брюхо взбухнет,Искра божья в сердце тухнет,Руки опускаются.7. А из вспученного брюхаДуновенье злого духаСлышится негодное —Так и землю, так и небоОскверняет без потребыВозлиянье водное».8. Но вода вину на это:«Ты само — погибель свету, —Дерзостно ответствует, —Не от винной ли отравыЛюди страждут, портят нравыИ в пороках бедствуют?9. Кто едва тебя пригубит,Здравый ум в себе погубит,Впив лобзанье винное;Перед тем двоятся свечи,У того коснеют речи,Ноги — как мякинные.10. Пред тобою клонят шеиЛиходеи, блудодеи,Гета, Дав и Биррия:[62]Лишь у них тебя и чтимым,И любимым, и хвалимымВижу в этом мире я.11. Ты людей боишься честных,Ты живешь в харчевнях тесных,Поделом гонимое, —Мне же мир открыт до края:Растекаюсь, обтекаяДаль необозримую.12. Я для страждущих отрада,А для жаждущих услада,И для всех спасение —Не по мне ли, не по мне лиСтранник всходит к вечной целиВ горние селения?»13. А вино: «Твои реченья —Суть твои же обличенья:Ты играешь челнами —Завлечешь, вознегодуешь,Волны вздуешь, забушуешьИ крушишь их волнами.14. Кто тебе доверит души,Не найдя пути по суше,Тем судьба известная:Ты безжалостно их топишьИ доверчивых торопишьВ царствие небесное.15. Я же — бог преблагосклонный,По свидетельству Назона,[63]Мудростью лучащийся;Без меня ворчлив учитель,Без меня ленив служитель,Нерадив учащийся.16. Кто не вина пьет, а воду,Тем не даст прозреть природаИстины сокрытые;А при мне — гласят немые,Зрят слепые, мчат хромые,Веселятся битые.17. От тебя юнцы стареют,От меня же — молодеютСтарцы под сединами;Ты бездетна, ты бесплодна,Я же множу сев природныйНовыми родинами».18. А вода: «Ты бог известный!Чрез тебя бесчестен честный,Скверен пуще скверного!Даже праведные мужи,Охмелев, бывают хужеБлизнеца неверного.[64]19. Зря винишь меня в бесплодье:Не во мне ли плодородьеВсей земле даруется?Без меня зерно не зреет,Стебель никнет, плод не спеет,Роза не красуется.20. И не только луг и нива,Но моей же влагой живоВиноградье лозное —И хоть ты — его отродье,Но и лозы на безводьеЧахнут, праздногроздные.21. Нет дождей, иссохли реки —И трепещут человекиВ страхе и томлении;И чтоб дождь обрызгал склоны,Шлет и нехристь и крещеныйК небесам моления».22. Но вино вещало гласно:«К похвальбе твоей напраснойСлух мой не склоняется!Всем нам ведомо иное:Как во тлене, как во гноеВоды оскверняются.23. Ты зловонна, ты бесстыжа —Не в тебя ль стекают жижейВсе канавы сточные?Все, что мерзко, все, что гадко,Принимает без остаткаПасть твоя порочная».24. Возмутясь таким укором,Отвечает с гневным взоромТак вода холодная:«Что за бог ты, сразу видно!Мне тебя и слушать стыдно,О, неблагородное!25. Брань бранящих унижает;И меня не обижаютИзмышленья мрачные:Нечистот я не приемлю,И они сочатся в землю,Я же льюсь прозрачная».26. «Хороши твои примеры,Да внушают мало веры! —Так вино ответило. —Тех, кто пьет из речки грязной,Вскоре косит мор заразный —Я давно приметило!»27. И вода, услышав это,Не нашла уже ответаИ умолкла, скорбная.И гласит вино хмельное:«Зря ты спорила со мною —Усмирись, покорная!28. Я же, песню завершая,Ныне миру возглашаюВесть мою конечную:Кто вино с водою свяжет,Тех господь Христос накажетМукой вековечною!»
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Собрание сочинений. Том 1
Собрание сочинений. Том 1

Эпоха Возрождения в Западной Европе «породила титанов по силе мысли, страсти и характеру, по многосторонности и учености». В созвездии талантов этого непростого времени почетное место принадлежит и Лопе де Вега. Драматургическая деятельность Лопе де Вега знаменовала собой окончательное оформление и расцвет испанской национальной драмы эпохи Возрождения, то есть драмы, в которой нашло свое совершенное воплощение национальное самосознание народа, его сокровенные чувства, мысли и чаяния. Действие более чем ста пятидесяти из дошедших до нас пьес Лопе де Вега относится к прошлому, развивается на фоне исторических происшествий. В своих драматических произведениях Лопе де Вега обращается к истории древнего мира — Греции и Рима, современных ему европейских государств — Португалии, Франции, Италии, Польши, России. Напрасно было бы искать в этих пьесах точного воспроизведения исторических событий, а главное, понимания исторического своеобразия процессов и человеческих характеров, изображаемых автором. Лишь в драмах, посвященных отечественной истории, драматургу, благодаря его удивительному художественному чутью часто удается стихийно воссоздать «колорит времени». Для автора было наиболее важным не точное воспроизведение фактов прошлого, а коренные, глубоко волновавшие его самого и современников социально-политические проблемы. В первый том включены произведения: «Новое руководство к сочинению комедий», «Фуэнте Овехуна», «Периваньес и командор Оканьи», «Звезда Севильи» и «Наказание — не мщение».

Вега Лопе де , Лопе де Вега , Лопе Феликс Карпио де Вега , Михаил Леонидович Лозинский , Юрий Борисович Корнеев

Драматургия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги