Читаем Погоня за фейри (ЛП) полностью

— Качество моей попытки обмана?

— Два, — с нажимом сказала я. Я не знала, что делать с новым мужем и его хитростями и ловушками, как и с тем, что это восхищало и пугало меня.

Глава двадцать восьмая

Полет к Подгорью длился часами. К счастью, Скуврель нашел нам еды перед полетом — горсть ягод и орехов, которая лишь немного утолила мой голод, а он назвал это:

— Почти наелся.

Он спрятал меня в существе — в большом высохшем трупе чего-то, что он назвал драконом. Я не стала приглядываться, чтобы узнать, говорил ли он правду. Я не хотела знать. От мысли, что я спала в грудной клетке существа, меня мутило так, что не хотелось признавать.

Мы только покинули грудную клетку, как что-то ударило меня сзади. Раздалось кряхтение и шипение. Я повернулась и увидела Скувреля с ногой на шее орка. Глаза фейри блестели, глядя в глаза Скувреля. Он бился с давлением на шею, мой муж не поддавался. Я сглотнула, коснулась легонько затылка. Голова звенела, но крови не было.

— Кто-то хотел заполучить роль Равновесия, — сказал Скуврель, и это звучало как угроза. — Хочешь умереть за это рвение?

Орк фыркнул. Кожаная одежда на нем была бледной и тонкой. Я не хотела думать о том, из чего она была сделана.

— Что мне с ним делать, Равновесие? Подарить тебе его язык?

— Думаю, нет, — осторожно сказала я. Что с ним делать? Что меня заставила бы сделать моя сила? — Тебе решать, муж.

Его глаза заблестели, и он надавил сильнее на шею орка.

— Заключи со мной сделку.

— Да, — прошептал орк.

Но я не слушала. Я ощущала в себе дар — я дала Скуврелю кое-что. Магия Равновесия обеспечит, чтобы он дал мне что-то взамен.

Но что?

Я пропустила их сделку, разум старался понять, что это могло означать. Я не успела сосредоточиться на них, Скуврель схватил меня за талию и прыгнул в небо.

Он был неловко близко, пока летел. Он подвинул меня себе за спину, и я обвила его руками и ногами. Мне точно нужно было сжимать его «крепко, как лоза ветку», как он сказал?

И Скуврель настаивал на чтении книги, пока летел.

— Как ты можешь читать и лететь одновременно? — спросила я у него.

— Объясни мне это, смертная, — сказал он. — Отец девушки заставляет ее выйти за богача — и она не рада. Почему она не рада? Он выбрал для нее хорошую пару. Мужчину с богатством и властью. Разве это не ценно для смертных?

— Он жесток и безразличен к ней? — я ощущала себя неловко из-за того, что мои губы были близко к его уху.

— Ясное дело.

— Вот поэтому. Кто захочет выйти за жестокого?

— Хм. Твоя сестра вышла за жестокого фейри, Кошмарик.

— И к чему это привело?

Он вернулся к чтению.

— Я в смятении и от другой семьи. Одна из дочерей была отдана в сделке далекому кузену, но она отказывается слушаться сделки.

— Просто шок.

— И я так думаю!

Я с горечью рассмеялась.

— В моем мире, Скуврель, не все мы — пешки в жестокой игре манипуляций и обмана. Мы обычно заключаем брак по любви. И обычно отказываемся жениться, если не нравится характер.

Он долго молчал.

— Это ты ожидала от брака?

— Конечно.

Снова молчание. Я коротала время, глядя на деревья, проносящиеся под нами. Было невозможно не видеть красоту Фейвальда. Хоть она была спутана с жестокостью и ужасом, от нее все равно перехватывало дыхание.

— Я решил, что ты можешь любить меня, если хочешь, — заявил Скуврель.

Я фыркнула со смешком.

— Твое разрешение очень важно для меня.

— Я так и думал, — он звучал удовлетворенно.

— Думаю, тебя нужно обучить сарказму.

— Это я уже умею.

— Ладно, тогда я тоже разрешаю влюбиться в меня, — едко сказала я.

Зачем я сказала это? Не стоило лезть в его игры. Не стоило предлагать настоящий брак. Он был фейри, а я — смертной. Он любил смерть и игры. Я любила верность и человечество. Он хотел убить меня ради общего блага. У нас не могло быть счастливого конца.

— Я не требую разрешения на то, что уже совершил, — нахально сказал Скуврель.

— Понятия не имею, о чем ты.

— Я о том, что уже люблю тебя. Как говорится в книге: «искренне и горячо».

Я подавилась. Он шутил, да?

— Непоколебимо. Вечно. Полностью.

— Ты просто перечисляешь слова, — сказала я, но голос дрогнул. Мужчины так не говорили. Они были пылкими, да, но я видела, как отец краснел, шепча что-то матери, и я была относительно уверенна, что даже тогда он не произносил такие смелые слова.

— Я прочел их в этой книге. Они тебе нравятся?

— Они очень емкие, — холодно сказала я. Лучше не верить ему. Он только что признался, что просто повторял за глупой книгой.

Он повернулся так быстро, что я чуть не закричала. Я свалилась с его спины, воздух свистел вокруг меня. Я потянулась за луком и стрелами, чтобы проверить, что не потеряла их, но меня остановили, я вдруг снова оказалась в руках Скувреля, смотрела в его глаза.

Я долго дышала, борясь с паникой. Я чуть не разбилась. Снова.

— Это была месть за насмешку? — я все еще сбивчиво дышала.

— Нет, — прошептал он, чуть прикрыл глаза, вдыхая мой страх, а потом шепнул мне на ухо. — Но в книге говорится, что влюбленные мужчины хватают возлюбленных и крепко обнимают. Я подумал, может, это убедит тебя, что я не вру. И я не вру сейчас.

— Невозможно, — возразила я.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже