Читаем Погоня за отцом полностью

– Да, если только его не уволили в самое последнее время. Источник информации – свежее издание «Международного банковского справочника» под редакцией Ренда Макнелли.

– Можем ли мы узнать что-нибудь про эти чеки без помощи мистера Баллу?

– Думаю, это практически невозможно. У «Сиборда» двухмиллиардный оборот. В год они обрабатывают десятки тысяч чеков. Я даже не представляю, с какого конца подступиться. Быть может, уговорить Салли Корбетт или мисс Деново соблазнить одного из помощников вице-президента, а потом, если ничего из этого не выйдет, подождать годик-другой и соблазнить другого, и так по очереди…

– Позвони мистеру Баллу, – прервал меня Вулф.

– А разговаривать с ним будете вы?

– Нет. Твое нахальство должно сыграть нам на руку. Скажи, что, если его устроит, я готов принять его в шесть.

Я развернулся, нашел в адресной книге телефон «Федерал холдинг корпорейшн» и набрал нужный номер. Как и в первый раз, полтора года назад, когда я звонил Баллу, мне пришлось пообщаться с женщиной на коммутаторе, потом еще с одной, которая заставила меня дважды произнести свое имя, а затем еще и с мужчиной, прежде чем мне удалось пробиться к самому Баллу. Наконец я услышал знакомый голос:

– Гудвин? Арчи Гудвин?

– Совершенно верно, – сказал я. – Рад, что застал вас на месте. Я звоню по поручению Ниро Вулфа. Если вас устраивает, то он готов принять вас в шесть вечера в своем кабинете. В крайнем случае – чуть позже.

Молчание. Потом:

– Сегодня?

– Да. Дело не терпит отлагательства.

Вновь молчание. Естественно, Баллу не мог спросить, что случилось. Боялся, что кто-нибудь может подслушать. Тем не менее он все-таки исхитрился и задал вопрос:

– Сколько времени это займет?

– Думаю, немного. Возможно, полчаса.

Короткое молчание. Потом:

– Хорошо, я буду в шесть.

И он положил трубку.

Я повернулся к Вулфу, который не спускал с меня глаз.

– Бедняга, должно быть, до смерти напуган, что его старые грешки выплыли наружу, – посочувствовал я.

Вулф ответил, что тем приятнее Баллу будет убедиться в том, что он ошибся. Потом Вулф посмотрел на настенные часы, прикинул, что у него есть час до посещения оранжереи, и велел мне приготовить блокнот. Еще с прошлой недели накопилось несколько писем, на которые он не ответил.

В 17:30, расправившись примерно с дюжиной писем, я поднялся в свою комнату, чтобы сменить рубашку. Беготня по нью-йоркским улицам в такую жару не лучший способ сохранить воротнички чистыми. Двадцать минут спустя я уже сидел в кабинете, дожидаясь, пока спустится Вулф. Он вышел из лифта и направился к своему столу, когда в дверь позвонили.

Мне кажется, описывая дело о расследовании убийства Изабель Керр, я упоминал, что лицо Баллу было хотя и морщинистым, но вовсе не дряблым. Так вот теперь, когда я впустил Баллу в прихожую, дряблость была уже заметна. Тем не менее бедняга силился придать себе мужественное и решительное выражение. Во всяком случае именно так – мужественно и решительно – он прошагал в кабинет, сел в красное кожаное кресло, сухо кивнул Вулфу и потер лоб. Этот жест мне уже приходилось видеть раньше, когда Баллу нервничал.

– Я не привык… – Он осекся, поскольку голос прозвучал слишком хрипло. Чуть прокашлявшись, он начал заново: – Я не привык, чтобы со мной разговаривали таким повелительным тоном!

– Вы правы, – кивнул Вулф. – Просто у меня не было другого выхода. Мне нужно было срочно поговорить с вами, а я, как вам известно, никогда не выхожу из дому по делам. Кроме того, у меня есть основания полагать, что, приди мы с мистером Гудвином в ваш офис, вам бы это не пришлось по вкусу. Но первым делом…

– Что случилось?

– Сейчас, не спешите. Итак, первым делом я хотел бы вас успокоить. Эта встреча никоим образом не связана с тем, что случилось восемнадцать месяцев назад. Ни к вам, ни к вашим личным делам это вообще не имеет никакого отношения.

– Тогда почему, черт побери…

– Прошу вас, не перебивайте. Поверьте, я и так испытываю неловкость и даже смущен, что случается со мной крайне редко. Я даже не вполне уверен, с чего начать. Дело в том, что мне нужна ваша помощь, но я еще не представляю, в какие слова облечь свою просьбу, чтобы она нашла у вас понимание.

Баллу недоверчиво посмотрел на него:

– Вот уж за словами вы точно никогда в карман не лезете. Так вы не шутите? Это и в самом деле со мной не связано?

– Да. Это касается лично меня. И мистера Гудвина.

Баллу тяжело вздохнул, откинулся на спинку кресла, перевел взгляд на меня и произнес:

– Я бы не отказался промочить горло.

– Джин со льдом и долькой лимона? – спросил я.

– Как, вы и это запомнили? – изумился Баллу. – Ну и память у вас, черт возьми!

Я не шелохнулся – никакая сила на свете не заставила бы меня пропустить хотя бы малую толику того, что должно было случиться в ближайшие пять минут. Вулф, видя, что я не собираюсь выполнять просьбу клиента, нажал кнопку и, когда появился Фриц, сделал сразу тройной заказ: джин для гостя, пиво для себя и молоко для меня.

Потом, прищурившись, посмотрел на Баллу:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги