Читаем Погоня за отцом полностью

– Таким образом, мы нащупали вполне серьезный мотив для убийства, хотя не знаем, за что она пыталась ему отомстить. Впрочем, это уже ваша забота. Вполне возможно, что она решила поквитаться за что-то, случившееся в сорок четвертом году, но я очень доволен, что нам ни к чему копать так глубоко. Если хотите вы, то ради бога, хотя Гудвину не удастся вытащить Вэнса к вам еще на один вечер. Теперь он вам недоступен.

– Вы правы. Я надеялся услышать от вас что-нибудь полезное, но, судя по всему, придется мне признать свое поражение. Тем не менее я вам признателен. Искренне признателен.

– Что ж, на такой ноте можно и попрощаться, – сказал Кремер и положил трубку.

Вулф глубоко вдохнул, и уголок его рта вздернулся на целую четверть дюйма. Он посмотрел на меня:

– Приемлемо.

– Приемлемо? – фыркнул я. – Черта с два! Потрясающе! Грандиозно! Пора брать у мисс Деново чек на двадцать тысяч.

– Нет, подожди немного. – Он взглянул на часы. – Соедини меня с мистером Джарреттом.

Я приподнял брови:

– С отцом или сыном?

– С мистером Сайрусом М. Джарреттом.

– Угу, – кивнул я. – Я знаю, что умею выполнять ваши поручения, но на этот раз мне нужно кое-что уточнить. В среднем мне удается подзывать мистера Сайруса М. Джарретта к телефону ноль раз из каждых двух попыток. Думаю, в лучшем случае я смогу побеседовать с субъектом по имени Оскар.

– Я сам поговорю с Оскаром.

Я снова изогнул брови, потом развернулся, снял трубку, набрал код 914, а за ним номер резиденции Джарретта. Вулф уже держал свою трубку возле уха. На пятый звонок знакомый мужской голос произнес:

– Резиденция мистера Джарретта.

– Говорит Ниро Вулф. Я звоню из Нью-Йорка. Я хочу поговорить с мистером Джарреттом. Передайте ему… Не смейте меня перебивать! Скажите, что я хочу поговорить с ним о Флойде Вэнсе. Повторите имя.

– Но мистер Джарретт обедает…

– Я сказал, чтобы вы повторили имя. Флойд Вэнс.

– Флойд Вэнс.

– Прекрасно. Выслушать вас мистер Джарретт сможет. Он ест не ушами. Скажите, что я хочу немедленно поговорить с ним о Флойде Вэнсе. Вы запомнили, как меня зовут?

– Да, сэр.

– Трубку я класть не буду, но не заставляйте меня ждать.

Я слушал, затаив дыхание. Вулф так отчаянно блефовал, что я даже не решался сделать ставку. Слишком многое было поставлено на карту. Значит, для Вулфа очевидный ход заключался в том, чтобы прикупить недостающую карту к стриту. И вероятность удачи была, на мой взгляд, ничуть не больше. Насколько я мог судить, не исключалось, что Джарретт вообще никогда не слышал про Флойда Вэнса. Так что я не удивился бы, услышав щелчок от брошенной Оскаром трубки.

Но я ошибся. Время я, правда, не засек, поскольку судорожно цеплялся за самый краешек утеса, но мне показалось, что прошло часа три. Или по меньшей мере три минуты.

– Вы прервали мой обед.

Я кивнул Вулфу – Джарретт.

– Мистер Джарретт?

– Да.

– Меня зовут Ниро Вулф. Я не люблю прерывать чьи-то трапезы, но дело не терпит отлагательства. Я должен срочно принять решение. Я только что беседовал с инспектором полиции, который расследует дело об убийстве Элинор Деново. Должен сказать вам по секрету, что за арест подозреваемого, Флойда Вэнса, ответственны мы с мистером Гудвином, который дважды приезжал к вам. Для доказательства того, что убийство было предумышленным, полиции нужен мотив, поэтому очевидно, что полиция крайне заинтересована в том, чтобы в деле всплыло ваше имя и можно было бы с вашей помощью установить, в каких отношениях состояли Флойд Вэнс и Элинор Деново двадцать три года назад. Это неизбежно приведет к тому, что вам придется давать свидетельские показания во время суда над Флойдом Вэнсом, а мне бы крайне не хотелось подвергать таким неприятностям столь заслуженного человека, как вы. Поэтому, прежде чем назвать вас полиции, я хотел бы обсудить с вами создавшееся положение, и завтра утром в одиннадцать я жду вас здесь, у меня в кабинете.

– Мое имя упоминалось в вашей беседе с полицейским инспектором?

– Нет.

– Мне ровным счетом ничего не известно о том, в каких отношениях состояли Флойд Вэнс и Элинор Деново двадцать три года назад.

– Пф! Я сразу же перезвоню мистеру Маккрею и попрошу проследить за тем, чтобы до прихода полицейских определенные чеки в архиве «Сиборд бэнк энд траст компани» никто не потревожил.

– Зачем полиции эти чеки?

– В полиции принято проверять все, что может иметь отношение к расследованию убийства. Если хотите, я могу потом спросить у инспектора Кремера, пригодились ли ему эти чеки.

– Нет. Знал бы я тогда, когда пришел Гудвин… – Джарретт замолчал, потом резко произнес: – Жду вас завтра утром.

– Я веду дела только у себя в кабинете. Я и так оказываю вам куда больше почестей, чем вы заслуживаете, сэр. Вы приедете к одиннадцати или нет?

– Днем. Во второй половине.

– Нет. Или в одиннадцать, или не приезжайте.

– В моем возрасте вставать по утрам бывает нелегко.

– Встаньте пораньше. Но после одиннадцати уже не приезжайте.

– Хорошо, черт бы вас побрал!

Послышались короткие гудки.

Я положил трубку и повернулся к Вулфу:

– Вы, кажется, не похудели ни на унцию, а я потерял фунтов десять.

Вулф хмыкнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги