Читаем Погоня за сказкой полностью

- Господин капитан, сколько вы имеете с ваших нападений на честных торговцев? – спросила я, крепче сжимая ручку большого тканевого саквояжа. – Уверена, ваша добыча не всегда оправдывает потраченного времени. Я предлагаю вам внушительный заработок. К тому же, – я сглотнула, борясь со своими принципами и взглядами, – обещаю не вмешиваться в ваши дела… если они у вас появятся во время плавания. Клянусь не визжать, не рыдать и слушаться вас во всем. У меня лишь два условия: первое – поиски моего супруга продлятся до тех пор, пока мы не найдем его или… его могилы, второе – никаких поползновений в мою сторону, ни от вас, ни со стороны вашей команды. Моя честь мне дорога, и верность супругу неоспорима. Это все.

- А самомнение у вас преотличное, – вдруг расхохотался пират. – Дамочка, вы не в моем вкусе. Предпочитаю женщин, у которых есть, за что подержаться. – От скабрезной ухмылки капитана меня передернуло. – В остальном… Пройдемте в мою каюту.

Мэтра Орле, вознамерившегося следовать за нами, капитан остановил приподнятой в недоумении бровью. Я так же на присутствии своего привратника не настаивала. Продолжая сжимать свою ношу, я шла за пиратом и молила Всевышнего быть на моей стороне. То, что мужчина все еще не согласен, я поняла, как только мы вошли в его каюту. Надо сказать, меня приятно удивила чистота и порядок, царившие здесь. Я ожидала, что меня ждет нагромождение пустых бутылок, паутина, пыль, несвежий запах и прочие «прелести». Но все здесь сверкало чистотой, койка была застелена, привинченная к полу мебель казалась новой, не имея ни царапин, ни потертостей. На столе лежали бумаги, сложенные аккуратной стопочкой, приборы для черчения убраны в пенал, рядом с которым в медном стакане торчали перья.

Капитан сел за стол и указал мне на стул напротив.

- Будем говорить начистоту, мадам…

- Литин, – подсказала я.

- Все равно, – отмахнулся пират, и я поджала губы, отметив его грубость. – Искать ветра в поле я не намерен. Возможно, мы найдем вашего мужа быстро, возможно, мы его никогда не найдем. Я могу потратить на вас месяц, от силы – два, но мне заранее не нравится возня с девицей, недавно покинувшей пеленки и нянек.

- Я благоразумна, – возразила я.

- И слишком хороши, чтобы болтаться по невольничьему рынку, – продолжал невозмутимый капитан Лоет. – Меня абсолютно не прельщает отбивать вас от разных ублюдков: от развращенных пьянчуг до работорговцев. Вы молоды, красивы, у вас прекрасные зубы, потому стать целью для торговца живым товаром отличный шанс. Мне потом искать вас по гаремам? Или же в особняке очередного развращенного пьянчуги чином повыше портовых?

- Двести тысяч санталов за полгода. Золотом, – ответила я на всю его тираду.

- Чтоб моего боцмана Морской Дьявол загнул и наизнанку вывернул, – гулко сглотнул пират. – Дамочка, у вас хотя бы есть такие деньги?

Я скрестила на груди руки и насмешливо приподняла брови. Мужчина побарабанил пальцами по столу и звонко шлепнул ладонью.

- И все же…

- Треть суммы прямо сейчас, – перебила я, тряхнув саквояжем.

- Мадам…

- Если понадобится продолжить путешествие, я увеличу вознаграждение. Плюс то, что вы добудете в нашем походе. Я уже обещала вам не лезть с нравоучениями. Мои моральными принципы будут немы и глухи. Лишь бы не насилие.

- Дамочка…

- И отплываем немедленно, я устала выжидать, – закончила я. – Где я могу расположиться?

Капитан Лоет откинулся на спинку стула и расхохотался.

- А у вас волчья хватка, вы мне уже нравитесь, – воскликнул он.

- Домогательства запрещены договором, – напомнила я.

- Каким договором? – не без любопытства поинтересовался пират.

- Вот этим, – я открыла саквояж и достала подготовленный документ, его я составила утром. – Пригласим мэтра Орле с моей стороны и любого из ваших людей с вашей. Они засвидетельствуют наш договор своими подписями.

- Знаете, дамочка, если бы не мое нездоровое любопытство, я бы послал вас без всяких раздумий, но, признаться, вы меня заинтриговали своей напористостью. – Он перечитал договор, хмыкнул и приписал еще один пункт.

Я взяла документ в руки, отметив, что у пирата почерк четкий и ровный.

- Исполнитель оставляет за собой право расторгнуть договор и вернуться в порт города Маринель при условии непослушания заказчика, неразумного поведения и… – я подняла взгляд на мужчину, – бабьей дури?

- Именно, дамочка, именно! – воскликнул он, потирая руки и поднимаясь из-за стола. – Кстати, вы заметили, что там еще написано?

Я опустила потрясенный взор в договор, дочитала и потянулась к столу. Взяв одно из перьев, я обмакнула его в чернила, перечеркнула последнее предложение и посмотрела на капитана Лоета.

- Деньги только за то время, которое будет потрачено на поиски. Лишь в случае успешного окончания поисков раньше времени, вы получаете заявленную сумму. Если мы возвращаемся раньше, не найдя следов господина Литина, то и деньги вы получаете лишь за то время, которое мы провели в пути, как указано выше. Зовите уважаемых мэтров.

Перейти на страницу:

Похожие книги