Читаем Погружение полностью

ЗАХАР. Пожалуйста.

ВЕРА. Мы будем танцевать./она сбрасывает шубу, ставит на проигрыватель пластинку, звучит нежная мелодия/ Ну?

ЗАХАР, Зачем вы дразните меня?

ВЕРА. Ответ мой столь тривиален, что мне даже стыдно произносить его вслух. В романах в таких случаях говорят "да".

ЗАХАР. И вы говорите "да?"

ВЕРА. И я говорю - Qui.

Танцуют, потом Захар нахмуренно сообщает:

ЗАХАР. Ладно. Я согласен.

ВЕРА. На что согласны?

ЗАХАР. Не валяйте дурака.. Я на все согласен.

ВЕРА. Это женский ответ. Это я согласна.

ЗАХАР. /упрямо/ А я по-мужски еще более на все согласен.

ВЕРА. Но не я же должна сделать первый шаг? Что делают мужчины в таких случаях? Вы должны обезуметь, покрыть меня с ног до головы поцелуями и все такое...Хотя я могу обезуметь первой. Социологи из Руана, знаете, очень раскованны...

ЗАХАР. /морщится/ Нельзя ли быть немного поскромнее. Прежде чем...ну, мы должны немного познакомиться.

ВЕРА. Это еще зачем? Вы отважный летчик из Бордо, и только поэтому я на все согласна. Будь вы летчиком из Сызрани, я вела бы себя совсем иначе.

ЗАХАР. Так мы ни до чего не договоримся.

ВЕРА. А вам и не надо договариваться. Вам надо действовать. Ну ладно, хватит... /бросает его посередине танца и вдет к Еве. Ева насмешливо улыбается. Захар пожимает плечами, стоит в центре холла/.

Входят Никита, Елена, Лысов.

ВЕРА. /Никите/ Проводили?

НИКИТА. Проводил. Электричка опоздала на полчаса.

ВЕРА. Замерзли?

НИКИТА. Есть немного.

ЛЫСОВ. /громко/ Мадам, месье, миледи и товарищи! Мы одни! Что делают мыши, когда кошки нет? Они веселятся. К черту французский. У нас сегодня русский вечер. Мы поем русские песни и пьем русскую водку.

Из кухни приходят Алексей и Даша. Поднимается суматоха, женщины накрывают на стол, общее оживление. Алексей опять разжигает камин. Лысов приносит водку и вино. Общий смех.

АЛЕКСЕЙ. Как говорят французы - у нас с собой было.

ЛЫСОВ. Не надо ворчать, месье молодой человек.

Все садятся за стол.

ЛЫСОВ. Налито? Ну....со свиданьицем. Поехали.

ВЕРА. A votre sant`e. Ваше здоровье.

АЛЕКСЕЙ. /чокается/ A la votre! Ваше здоровье.

ЛЫСОВ. Я же просил по-русски. Я отвык от родной речи, а дым отечества мне сладок и приятен. О, великий, могучий русский язык..

Дальше все тосты быстро и слаженно произносятся по-французски, растерявшийся Лысов машинально переводит.

ВЕРА. Que voulez-vous prendre? Что вы хотите заказать?

АЛЕКСЕЙ. Je voudrais des poulets "au tabac" Я бы хотел цыплят табака.

ЕЛЕНА. Je voudrais du caviar. А я бы хотела икры.

ЕВА. Nous n`avans pas du caviar aujourd nui. У нас нет икры сегодня. Хотите вместо нее семги?

НИКИТА. Le choix est grand et tout est bon marche. И все так дешево. Eten France les prix montent. А во Франции цены повышаются.

ЛЫСОВ. Вот разыграли сцену!

Все хохочут.

ЗАХАР. /обиженно/ Договорились ведь. То никто по-французски говорить не желает, то как с цепи сорвались. У нас вечер отдыха.

ЕВА. Давайте лучше познакомимся.

ЕЛЕНА. Нет. Не надо знакомиться. Русский вечер - это еще куда ни шло, но и на русском вечере, пока это возможно, я желаю быть Иветт Рикет, архитектором из Реймса.

Лысов целует Елене руку.

ЗАХАР. Правильно. Зачем нам знакомиться.? Мы за другое деньги платим.

ЕЛЕНА. Тем и хорошо погружение, что все заботы и неприятности мы оставили за порогом этого дома.

ЛЫСОВ. /как фокусник вытаскивает из-под стола еще одну бутылку, все аплодируют/. Ребята, тихими голосами, дружно.../поет/ Под крылом самолета о чем-то поет зеленое море тайги..

Все подхватывают, но песня быстро гаснет.

ВЕРА. Дальше-то как?

ЛЫСОВ. /разливает водку/ А дальше не надо. Под крылом самолета о чем-то поет зеленое море тайги... И все.

АЛЕКСЕЙ. A la sante`de nos cheres dames! Простите, я забылся. За здоровье милых дам. /Даша со значением чокается с Алексеем/.

ВЕРА. А ведь сегодня сочельник. В сочельник всегда гадают.

ЗАХАР. Раз в крещенский вечерок...

ЕЛЕНА. Девушки гадали.

ЛЫСОВ. Неужели вы верите этим глупостям?

ДАША. Но ведь интересно! Давайте гадать.

ЕВА. Мы с вами, мадемуазель Клодин, будем гадать во сне. Уже поздно.

АЛЕКСЕЙ. Сегодня такая ночь, что не может быть поздно. Сейчас мы будем петь./приносит гитару/.Прошу вас, мадам Вера.

ВЕРА. Меня зовут Жанна! Я спою русскую народную песню "Mon ami me delaisse", что означает "Мой милый меня бросил..."

ЗАХАР. Ну зачем вы так?

ВЕРА. Mon ami me delaisse..Oh que! Vive la rose!

Мой милый меня бросает. Веселей, да здравствую розы.

ЕВА. /подхватывает/ Я не знаю почему да здравствуют розы и сирень. /Дальше Ева и Вера поют на два голоса/. Он идет навестить другую, говорят, она красивее, чем я. Говорят, что она больна, может она от этого умрет. Если она умрет в воскресенье, в понедельник ее похоронят. Во вторник он придет ко мне, но я этого не захочу. Да здравствуют роза и сирень!

ЛЫСОВ. Не надо грустных песен.

ДАША. Можно я поставлю пластинку?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анархия
Анархия

Петр Кропоткин – крупный русский ученый, революционер, один из главных теоретиков анархизма, который представлялся ему философией человеческого общества. Метод познания анархизма был основан на едином для всех законе солидарности, взаимной помощи и поддержки. Именно эти качества ученый считал мощными двигателями прогресса. Он был твердо убежден, что благородных целей можно добиться только благородными средствами. В своих идеологических размышлениях Кропоткин касался таких вечных понятий, как свобода и власть, государство и массы, политические права и обязанности.На все актуальные вопросы, занимающие умы нынешних философов, Кропоткин дал ответы, благодаря которым современный читатель сможет оценить значимость историософских построений автора.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Дон Нигро , Меган ДеВос , Петр Алексеевич Кропоткин , Пётр Алексеевич Кропоткин , Тейт Джеймс

Фантастика / История / Зарубежная драматургия / Учебная и научная литература / Публицистика / Драматургия
Крамер против Крамера
Крамер против Крамера

 Счастливая, казалось бы, жена и мать Джоанна Крамер внезапно уходит из семьи, устав быть только женой и матерью и оставив малыша Билли на руках своего мужа Теда. Растерянный, сбитый с толку, Тед отчаянно пытается сделать то, что раньше не представлял даже возможным, — совместить работу с воспитанием ребенка. Однако полтора года спустя, когда жизнь Теда и Билли наконец-то начинает налаживаться, внезапно возвращается Джоанна — не в семью, а с требованием опеки над сыном. Начинается процесс «Крамер против Крамера»...Книга, послужившая основой для нестареющего одноименного фильма с Дастином Хоффманом и Мерил Стрип в главных ролях (за исполнение главной роли, Дастин Хоффман был удостоен премии «Оскар» Американской Академии киноискусств).Роман, который в конце 1970-х годов произвел эффект разорвавшейся бомбы, вызвал бурные общественные дискуссии сначала в США, а потом и в Европе и всерьез изменил устоявшуюся привычку непременно оставлять детей после развода с матерью.

Эвери Корман

Детективы / Драматургия / Драма / Современная русская и зарубежная проза / Юридический триллер