Читаем Пойди поставь сторожа полностью

— Давай ты будешь мистер Деймон, — вмешался Джим. — Он забавный такой, а в конце всех спасает. И все время клянется.

— Клянусь своей страховкой, — сказал Дилл, сунув большие пальцы за воображаемые подтяжки. — Ладно, давай.

— Ну и во что играем? — сказал Джим. — «Его океанский аэропорт» или «Его летательный аппарат»?

— Да ну, надоело, — сказала Джин-Луиза. — Надо новую придумать.

— Ладно. Глазастик, ты — Нед Ньютон. Дилл — ты мистер Деймон. Значит, так: Том сидит у себя в лаборатории и изобретает такую машину, которая видит через кирпичную стену, и тут этот входит и говорит: «Мистер Свифт?» Так, я — Том и, значит, отвечаю: «Чем могу служить, сэр?»

— Не бывает такой машины, чтоб через кирпичную стену видела, — сказал Дилл.

— Эта видит. В общем, этот входит и спрашивает: «Мистер Свифт?»

— Слушай, Джим, — сказала Джин-Луиза. — Тогда нам нужен еще кто-нибудь. Давай я сгоняю за Беннетом?

— Не надо. Этот дядька ненадолго пришел, я и за него буду. Поехали.

Роль посетителя сводилась к тому, что он сообщил юному изобретателю, что тридцать лет назад в Бельгийском Конго пропал знаменитый ученый и как раз пришло время его спасти. К кому же еще обратиться, как не к Тому Свифту и его друзьям, и Том Свифт с жаром согласился пуститься в новое приключение.

Все трое сели в Его Летательный Аппарат, который смастерили из широких досок и давно уже приколотили к самым толстым ветвям персидской сирени.

— Ну и жарища, — сказал Дилл. — Фу-фу-фу.

— Чего? — спросил Джим.

— Я говорю, тут адская жарища, потому что к солнцу ближе. Клянусь своими кальсонами!

— Ерунда какая. Чем выше поднимаешься, тем холодней.

— А я говорю — тем жарче!

— Ничего не жарче, а холодней. Потому что чем выше, тем воздух тоньше. Так, Глазастик, теперь ты говоришь: «Том, куда мы летим?»

— Да мы вроде в Бельгию летим, — сказал Дилл.

— Вы должны спросить: «Куда мы летим?», потому что этот дядька мне сказал, а не вам, а я вам еще не сказал. Поняли?

Они поняли.

Когда Джим объяснил, в чем заключается их миссия, Дилл спросил:

— А откуда они знают, что он еще жив, если уже так давно пропал?

— Дядька этот сказал, они получили сигнал с Золотого Берега, что профессор Уиггинс…

— Если получили сигнал, с чего тогда взяли, что он пропал? — перебила Джин-Луиза.

— …что профессор Уиггинс попал в племя охотников за головами, — не слушая, продолжал Джим. — Нед, у тебя есть винтовка с рентгеновским прицелом? Ты отвечаешь: «Есть».

— Есть, Том, — ответила Джин-Луиза.

— Мистер Деймон, а вы загрузили в Летательный Аппарат достаточно припасов? Мистер Деймон, я к вам обращаюсь!

Замечтавшийся Дилл вернулся к действительности:

— Клянусь моей скалкой! Так точно, сэр! Фу-фу-фу!

Приземлились на три точки на окраине Кейптауна, и тут Джин-Луиза заявила, что так не играет — Джим вот уже десять минут ничего не дает ей сказать.

— Ладно, Глазастик, сейчас скажешь: «Том, нельзя терять времени! Пойдемте в джунгли».

И она сказала.

Обошли задний двор, прорубаясь сквозь заросли, время от времени останавливаясь, чтобы метким выстрелом свалить отбившегося от стада слона или вступить в схватку с племенем каннибалов. Джим шел впереди. Время от времени он кричал: «Ложись!» — и они плюхались на теплый песок. Однажды он спас мистера Деймона из водопада Виктория, а Джин-Луиза стояла рядом и дулась, потому что ей доверили только держать трос, на котором спускался Джим.

Потом он крикнул:

— Мы почти у цели! За мной!

И они ринулись к гаражу, где обитало племя охотников за головами. Джим упал на колени.

— Ты что делаешь? — спросила Джин-Луиза.

— Тс-с… Жертвы приношу.

— На тебя глядеть жутко, — сказал Дилл. — А зачем жертвы?

— Чтоб отвадить дикарей. Вон они! — Джим басовито загудел, как тамтам, пробубнил что-то вроде «буджа-буджа-буджа» — и оживший гараж оказался полон туземцев.

Дилл тошнотворно закатил глаза, весь одеревенел и рухнул наземь.

— Мистер Деймон ранен! — вскричал Джим.

Они вытащили застывшего как бревно Дилла на солнце. Набрали фиговых листьев и выложили на него рядком, от макушки до пяток.

— Думаешь, поможет, Том? — спросила она.

— Надеюсь. Пока не знаю. Мистер Деймон, мистер Деймон, очнитесь! — и дал Диллу легкого тумака.

Тот поднялся, отряхиваясь.

— Ну, хватит, Джим Финч! — и снова распростерся на земле, раскинув руки и ноги. — Не хочу больше тут торчать. Жарко.

Джим с таинственным видом, словно священнодействуя, поводил ладонями у него над головой и сказал:

— Смотри, Нед. Очухался.

Веки Дилла дрогнули, глаза открылись. Он поднялся и побрел через двор, бормоча: «Где я? Где я?..»

— Да здесь, здесь, у нас, — сказала она, встревожившись.

Джим глянул на нее сердито:

— Да ничего не здесь! Ты должна сказать: «Мистер Деймон, вы потерялись в Бельгийском Конго под воздействием магических заклинаний. Я Нед, а это Том».

— А мы тоже потерялись? — спросил Дилл.

— Пока вы были под колдовскими чарами — да, а теперь уже нет, — отвечал Джим. — Профессор Уиггинс томится в плену у дикарей вон в той хижине, и мы должны его освободить…

Судя по всему, профессор Уиггинс так и остался в плену. Чары рассеяла Кэлпурния, которая высунулась из задней двери и крикнула:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее