— Давай ты будешь мистер Деймон, — вмешался Джим. — Он забавный такой, а в конце всех спасает. И все время клянется.
— Клянусь своей страховкой, — сказал Дилл, сунув большие пальцы за воображаемые подтяжки. — Ладно, давай.
— Ну и во что играем? — сказал Джим. — «Его океанский аэропорт» или «Его летательный аппарат»?
— Да ну, надоело, — сказала Джин-Луиза. — Надо новую придумать.
— Ладно. Глазастик, ты — Нед Ньютон. Дилл — ты мистер Деймон. Значит, так: Том сидит у себя в лаборатории и изобретает такую машину, которая видит через кирпичную стену, и тут этот входит и говорит: «Мистер Свифт?» Так, я — Том и, значит, отвечаю: «Чем могу служить, сэр?»
— Не бывает такой машины, чтоб через кирпичную стену видела, — сказал Дилл.
— Эта видит. В общем, этот входит и спрашивает: «Мистер Свифт?»
— Слушай, Джим, — сказала Джин-Луиза. — Тогда нам нужен еще кто-нибудь. Давай я сгоняю за Беннетом?
— Не надо. Этот дядька ненадолго пришел, я и за него буду. Поехали.
Роль посетителя сводилась к тому, что он сообщил юному изобретателю, что тридцать лет назад в Бельгийском Конго пропал знаменитый ученый и как раз пришло время его спасти. К кому же еще обратиться, как не к Тому Свифту и его друзьям, и Том Свифт с жаром согласился пуститься в новое приключение.
Все трое сели в Его Летательный Аппарат, который смастерили из широких досок и давно уже приколотили к самым толстым ветвям персидской сирени.
— Ну и жарища, — сказал Дилл. — Фу-фу-фу.
— Чего? — спросил Джим.
— Я говорю, тут адская жарища, потому что к солнцу ближе. Клянусь своими кальсонами!
— Ерунда какая. Чем выше поднимаешься, тем холодней.
— А я говорю — тем жарче!
— Ничего не жарче, а холодней. Потому что чем выше, тем воздух тоньше. Так, Глазастик, теперь ты говоришь: «Том, куда мы летим?»
— Да мы вроде в Бельгию летим, — сказал Дилл.
— Вы должны спросить: «Куда мы летим?», потому что этот дядька мне сказал, а не вам, а я вам еще не сказал. Поняли?
Они поняли.
Когда Джим объяснил, в чем заключается их миссия, Дилл спросил:
— А откуда они знают, что он еще жив, если уже так давно пропал?
— Дядька этот сказал, они получили сигнал с Золотого Берега, что профессор Уиггинс…
— Если получили сигнал, с чего тогда взяли, что он пропал? — перебила Джин-Луиза.
— …что профессор Уиггинс попал в племя охотников за головами, — не слушая, продолжал Джим. — Нед, у тебя есть винтовка с рентгеновским прицелом? Ты отвечаешь: «Есть».
— Есть, Том, — ответила Джин-Луиза.
— Мистер Деймон, а вы загрузили в Летательный Аппарат достаточно припасов? Мистер Деймон, я к вам обращаюсь!
Замечтавшийся Дилл вернулся к действительности:
— Клянусь моей скалкой! Так точно, сэр! Фу-фу-фу!
Приземлились на три точки на окраине Кейптауна, и тут Джин-Луиза заявила, что так не играет — Джим вот уже десять минут ничего не дает ей сказать.
— Ладно, Глазастик, сейчас скажешь: «Том, нельзя терять времени! Пойдемте в джунгли».
И она сказала.
Обошли задний двор, прорубаясь сквозь заросли, время от времени останавливаясь, чтобы метким выстрелом свалить отбившегося от стада слона или вступить в схватку с племенем каннибалов. Джим шел впереди. Время от времени он кричал: «Ложись!» — и они плюхались на теплый песок. Однажды он спас мистера Деймона из водопада Виктория, а Джин-Луиза стояла рядом и дулась, потому что ей доверили только держать трос, на котором спускался Джим.
Потом он крикнул:
— Мы почти у цели! За мной!
И они ринулись к гаражу, где обитало племя охотников за головами. Джим упал на колени.
— Ты что делаешь? — спросила Джин-Луиза.
— Тс-с… Жертвы приношу.
— На тебя глядеть жутко, — сказал Дилл. — А зачем жертвы?
— Чтоб отвадить дикарей. Вон они! — Джим басовито загудел, как тамтам, пробубнил что-то вроде «буджа-буджа-буджа» — и оживший гараж оказался полон туземцев.
Дилл тошнотворно закатил глаза, весь одеревенел и рухнул наземь.
— Мистер Деймон ранен! — вскричал Джим.
Они вытащили застывшего как бревно Дилла на солнце. Набрали фиговых листьев и выложили на него рядком, от макушки до пяток.
— Думаешь, поможет, Том? — спросила она.
— Надеюсь. Пока не знаю. Мистер Деймон, мистер Деймон, очнитесь! — и дал Диллу легкого тумака.
Тот поднялся, отряхиваясь.
— Ну, хватит, Джим Финч! — и снова распростерся на земле, раскинув руки и ноги. — Не хочу больше тут торчать. Жарко.
Джим с таинственным видом, словно священнодействуя, поводил ладонями у него над головой и сказал:
— Смотри, Нед. Очухался.
Веки Дилла дрогнули, глаза открылись. Он поднялся и побрел через двор, бормоча: «Где я? Где я?..»
— Да здесь, здесь, у нас, — сказала она, встревожившись.
Джим глянул на нее сердито:
— Да ничего не здесь! Ты должна сказать: «Мистер Деймон, вы потерялись в Бельгийском Конго под воздействием магических заклинаний. Я Нед, а это Том».
— А мы тоже потерялись? — спросил Дилл.
— Пока вы были под колдовскими чарами — да, а теперь уже нет, — отвечал Джим. — Профессор Уиггинс томится в плену у дикарей вон в той хижине, и мы должны его освободить…
Судя по всему, профессор Уиггинс так и остался в плену. Чары рассеяла Кэлпурния, которая высунулась из задней двери и крикнула: