Читаем Поймай судьбу за хвост! (СИ) полностью

Даже тот факт, что Старший мне наконец поверил, не шел ни в какое сравнение с этим маленьким безмолвным признанием…


Машина запищала, закончив программу, и я, окрыленный, подхватил полотенце и принялся натирать и без того сухую и чистую посуду.


Неужели я действительно нравлюсь Ракешу?

Конечно, я — сфинкс, и складки эти совсем не привлекательные, и худой я совсем, но… но может, он увидел, он понял, насколько искренне я к нему отношусь? Готов за ним и в огонь и в воду, а не только убирать грязные вещи и готовить завтрак.

Наверное, раньше он не показывал своей симпатии потому, что не верил в мою честность, думал, что я обманываю его. А теперь, когда недоверие испарилось, он наконец смог показать мне свое истинное отношение.

Вдруг, тогда он взял в руки ремень потому, что я разочаровал его. Он ведь искренне верил, что мои слова вымысел.

Ох, Божественная, неужели я прав, и с самого начала Ракеш позвал меня за собой потому что… потому что…


Из гостиной вдруг послышался шум и дребезг. Похоже, коты дошли до определенной кондиции, и мне следует поскорее вооружиться тряпкой и ведром, пока кто-нибудь не поранился по неосторожности.

Отставив тарелку в сторону, я поспешил к Ракешу.

Неприметная дверь кладовки находилась как раз рядом с гостиной. Я уже вытаскивал ведро, когда неожиданно поймал нить негромкого разговора…


— …ладно тебе, Ракеш, сознавайся, зачем ты притащил в клан сфинкса? Отец с тебя шкуру спустит, когда узнает.

— Это мой план, то есть, клан, — заплетающимся языком отвечал Старший. — Я не собираюсь спрашивать его мнения.

— Просто вкусы Ракеша слегка изменились с университетских времен, — вмешался Килот.

— О чем ты, брат? — не понял Левсин.

— Да час назад я застал этих голубков, милующимися на кухне.

— Ладно врать-то, — икнул Навид.

— Вырви мне когти, если это не так!

— Ракеш, друг, да ты совсем одичал от своей работы, уже и на сфинкса бросаешься. Как у тебя вообще встает на такое страшилище?

— Заткнись! — рявкнул Старший. — Ни на кого я не бросаюсь. Ничего между нами нет.

— А как же… — Килот явно хотел спросить о том, что видел на кухне.

— Ну лизнул я его раз в благодарность, тоже мне событие, — недовольно прошипел Ракеш. — Он помогает мне в одном деле, и если все удастся, ваш друг не окажется на пороге храма с протянутой рукой. И потом он хорошо следит за хозяйством. Рубашки гладит, — скомкано закончил Старший и отхлебнул из стакана.

— А что это за дело… — заинтересованно спросил Навид, но дальше я слушать не стал.

Тихонько вернув ведро на свое место, решил что взрослые коты справятся со своими проблемами сами, а мне не стоит путаться под лапами.


Похоже, я настоящий идиот, решивший, что Старший захочет доверить сердце такому уродцу. Только рубашки.


========== Глава 29 Ах, эта свадьба… ==========

***

Рамона Чоран, начальник отдела гражданского состояния мэрии района Красных башен, славилась уравновешенным характером и железной выдержкой. Что, в общем-то, и помогло ей остаться единственным адекватным существом в последний понедельник перед праздником Первой Недели Года.

Утро, впрочем, началось как обычно — с чашки красного чая, свежих сплетен и определения задач на сегодняшний день. Потом часы пробили девять, и пришло время начать прием посетителей.

И первая же пара, пришедшая регистрировать брак, стала источником пересудов для всего штата сотрудников, начиная с уборщиц и заканчивая личным секретарем главы администрации.


Бенгал и сфинкс!

Красивейший самец, представитель высшей касты — и нечто, что и котом-то назвать было неприлично. Лысый, безгубый, с ушами, похожими на локаторы телемачты, ужас! Но одет при этом более чем пристойно, костюм сшит на заказ у дорогого портного, в этом-то госпожа Чоран разбиралась.

А свидетели! Пожилой седоухий фолд, от одного взгляда которого хотелось поджать хвост, и страшненькая парба-смесок, на запястье которой красовался старинный клановый браслет! И они явно хорошие приятели, вон как перешептываются.

Перед этой компанией меркли даже приходившие две недели назад селянки-норги в традиционных балахонах и шапках с бубенчиками.


Церемония прошла как обычно. Женихи ответили на все вопросы, подтвердили согласие, расписались. Выслушали дежурные поздравления, получили брачные декларации и пошли на выход.

И тонким заполошным шлейфом вслед зашуршали голоса…


— Вы видели? Нет, вы видели?

— Да как же возможно такое?

— Надо матушке позвонить!

— А родовое кольцо на пальце видели? Черное с бриллиантом?

— Неужели это чучело можно полюбить?

— Это что же получается, родственник самого…


— А ну тихо, — начальственным рыком прервала шум кората. — Кто, что и зачем, нас не касается. Повторяю: не касается. Быстро все по местам.


Подчиненые послушно разошлись.

Но это не помешало им тихонечко обсуждать увиденное и делиться сногсшибательной новостью с сокланниками, друзьями и знакомыми.

А кто из сотрудников позвонил в редакцию журнала «Светский сплетник», госпоже Чоран так и не удалось узнать.

***

Тагир:


…Прыжки лишь на лапы,

Игра не по нотам.

Ревнива.

Нет в тебе уваженья

И подчиненья.

Строптива…*


Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика