Читаем Пойманная полностью

В ответ на эти слова тарп, словно утешая, прижался к Софи ещё ближе. Сейчас Софи думала, что хорошо иметь живое одеяло, которое будет обнимать и согревать даже в самую холодную погоду. Ей просто хотелось бы узнать обо всем до того, как согласилась носить живую одежду.

— Почему никто не рассказал мне о тебе? — сказала она, потираясь о тарп щекой. — Если бы я знала, чего ожидать, то не испугалась бы. Она смутно помнила, как Лив жаловалась на живое одеяло, которое откуда-то заполучил Брайд, но никогда бы не подумала, что это как-то связано с тарпами с Транк-Прайм. Сейчас она понимала, что живое одеяло Брайда тоже тарп.

— Сегодня ты был очень непослушным, — строго выговаривала она. — Из-за тебя у меня неприятности. Так что, давай всё проясним — я буду держать тебя рядом с собой, но больше никогда не надену.

Тарп снова прижался к Софи, и она могла поклясться, что услышала очень тихое урчание. Этот очень напоминало ей хриплое мурчание кошки мисс Мейв, когда её кто-то гладил.

— Возможно, я должна дать тебе имя, — сказала она, поглаживая его. — Ты напоминаешь мне мою старую кошку, мисс Мейв. Как насчет того, что я назову тебя мисс Мейв два? Знаю, это не очень оригинально, но для кратности могу звать тебя ММ2. Звучит как научно-фантастический бред, и бог знает, что подумают об этом на Земле, когда мы туда вернемся. — Она вздохнула.

— Эй, ты с кем разговариваешь?

Софи увидела стоявшую в дверях Надю.

— О привет.

— Надеюсь, ты не против. — Надя, прикусив губу, неуверенно топталась на пороге комнаты. — Если хочешь, я уйду. И не обижусь, если ты на самом деле на меня злишься, но Сильван просил тебя проверить.

— На самом деле? — Софи села и закатила глаза. — Где он?

— Вернулся на праздник. Ну, он почти закончился. Скоро все пойдут на танец Снежного покрова.

Софи застонала, прикрыв рукой глаза.

— Отлично. Просто здорово. Уверена, он будет всю ночь напролет танцевать со своей бывшей, которая, вероятно, к тому времени как закончатся танцы, перестанет таковой быть.

Надя пожала плечами и уселась на платформу для сна рядом с ней.

— Ну, очевидно, Фина хочет его вернуть. И кажется, перед тем как уйти, я слышала, как она назвала его Танар.

Софи нахмурилась:

— Я тоже слышала, как она его так называла. Что это значит? Просто ласковое прозвище, как «сладкая» и «дорогая»?

Надя фыркнула:

— Едва ли. Это означает «желание сердца». Так обычно женщина называет мужчину, с которым в паре или с которым только собирается спариться.

Софи снова застонала:

— Брр! Она относилась ко мне словно к его домашнему питомцу! А потом прямо при мне назвала его… — Она покачала головой и задумалась. — Надя, что означает Талана?

Надя ошеломленно распахнула глаза:

— Богиня, ты слышала, как он её так называл?

— Нет. Так он называет меня. Он сказал мне, что это просто прозвище, как «малышка» или «милая»?

Надя тихо продолжительно присвистнула.

— Нет, вовсе нет. Ответь, сколько раз он тебя так называл?

— Много, — призналась Софи. — Он впервые так меня назвал ещё до того, как мы сюда приехали. Что это значит?

— Кровь от крови моей. Именно так Блад-Киндреды называют своих связанных невест. Если он так тебя назвал, София, не думаю, что тебе стоит беспокоиться о Фине.

— Да, знаю, — возразила Софи. — Но она решила его вернуть. И он от меня отрекся. И… и это всё моя вина. — Софи сморгнула навернувшиеся на глаза слезы.

Боже, я такая идиотка. Даже если он всё ещё хочет меня, я не смогу его вернуть.

— Почему бы и нет? — Надя рассеянно, словно кошку, погладила пушистый мех тарпа.

Софи вздохнула:

— Есть много причин. Сначала все они казались мне важными, но сейчас… я начинаю сомневаться в этом.

— По каким причинам? — спросила Надя.

Софи вздохнула:

— Ну, сначала я опасалась этого незнакомого огромного мужчину. Я… Однажды, давным-давно, на меня напал такой же огромный человек, и я никак не могла избавиться от страха перед противоположным полом.

— Ох, нет. — Надя опустила руку на её плечо. — Это ужасно.

— Всё это в прошлом. — Софи кивнула. — Тяжело такое пережить. Но потом я познакомилась с Сильваном и поняла, он никогда такого не сделает, никогда не навредит мне так, как тот мужчина.

— Конечно, нет! — заявила Надя. — Сильван благородный мужчина. Он бы никогда не напал на беспомощную женщину.

— Я знаю, — сказала София. — Он наказал моего насильника.

— Конечно, он защитил тебя. — Надя положила руку на её бедро. — Именно так поступают Киндреды. Они мстят, если кто-либо обижает их женщин. Позволь мне сказать, если бы какой-то мужчина здесь напал на женщину или просто грубо заговорил бы с той, что связана с Киндредом… — Она покачала головой. — Ему тогда лучше сразу переехать в другой грот. Желательно на другой стороне планеты. Или его скормят вранну — понимаешь, о чем я?

Софи кивнула:

— Сейчас, да, понимаю. Но от встречи с насильником вернулись тяжелые воспоминания. И это меня расстроило — действительно расстроило. Потому что я не хотела вспоминать, не хотела всё заново переживать. Я просто хотела, словно страус, спрятать голову в песок и обо всем забыть.

— Это всё ещё беспокоит тебя? — тихо спросила Надя.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика