— Что могу сказать. Потрепало его немало. Треснули пара рёбер, вывихнуто плечо. Есть магические ожоги: его природная защита в виду отсутствия инициации ещё не активирована полностью. Кое-что я уже подлечил, но на восстановление уйдёт время. И пока лучше ему в новые драки не ввязываться. Чужая магия может разрушить наложенные мной лекарские заклинания и прекратить действие снадобий. Кто-то будет следить за тем, как он принимает лекарства?
— Будет, — буркнул Лестер, наблюдая, как Джосс нерешительно выползает из кабинета.
Рука зафиксирована на подвесе, туловище накрепко перебинтовано. Он уже держится на своих двоих — это хорошо. Но взгляд — как у побитого щенка. Видимо, понимает, что сотворил глупость.
— Ну что ж, — удовлетворённо кивнул Адин и протянул Лестеру листок с огромным списком рекомендаций. — Всё прописано тут. Я поправил его магические связи. Пока он не инициирован, сломать их очень просто. В более тяжёлом случае это могло привести к полному разрушению и невозможности инициироваться после.
— Ты слышал? — повысив голос, обратился Лестер к ликаниту.
Тот лишь набычился и зло плюхнулся на диван напротив. Видимо, его такие выводы совсем не устраивали.
— В общем, разбирайтесь. На приём через неделю. Нужно будет проверить, что всё восстанавливается, как нужно, — оценив напряжение между ними, Адин удалился. Своё дело он сделал.
Той же дорогой через задний крытый двор Лестер с Джоссом вернулись в экипаж. За это время мальчишка не сказал ни слова. Он постоянно что-то обдумывал, будто произошедшее не напугало его, а лишь придало решимости.
— Я тебе ещё раз повторяю, — первым заговорил Лестер. — Всему своё время. До инициации будешь тренироваться только со мной. Или напрямую с тренерами, которые умеют сдерживаться, в отличие от бойцов. И не нужно никого просить “не жалеть” тебя. Сам видишь, чем это всё обернулось. Магические бои выглядят красиво, но они очень опасны.
— Пока дождёшься тренировок с вами, состариться успеешь! — вдруг огрызнулся Джосс. — Чем раньше я начну, тем скорее…
— Тебе переломают оставшиеся кости? — закончил за него Лестер. — Я взял на себя ответственность за твою жизнь в Кальне. И либо ты меня слушаешься, либо я покупаю тебе билет на магоход — и уматывай обратно к дяде! Понял?
Экипаж приостановился перед перекрёстком, чтобы пропустить повозку. В тот же миг Джосс ловко открыл дверцу и выскочил на улицу. Лестер дёрнулся было остановить его, но передумал. Раз ликанит решил нарабатывать опыт вместе с шишками — это его дело. Идти в Кальне ему всё равно некуда.
Глава 12.1
День Цветочного фестиваля выдался совершенно безоблачным и безветренным. Сегодня я была особо рада тому, что тётушка для поездки на прогулку всё же одобрила одно из моих платьев. Не заставила меня прикрываться шалью или платком.
Сейчас мне искренне жаль было всех этих женщин и девушек в глухих коконах плотных платьев, которые совсем не подходили лету.
Вся площадь Кальна сегодня была заставлена прилавками с живыми и срезанными цветами, целыми композициями, собранными из свежих бутонов. Даже сверху на головы гуляющих горожан неизвестно откуда сыпались лепестки.
Я глазела кругом, как ребёнок, первый раз попавший на ярмарку. Всё благоухало, словно мы оказались в самом прекрасном саду. Муссон, который крутился у ног и обнюхивал всё, что попадалось на пути, громко чихал от попадающей ему в нос пыльцы.
— И почему у нас в Ринуане не проводится нечто подобное? — вздохнув, спросила Рона, поминутно прикасаясь на ходу то к одному, то к другому цветку.
— Потому что Ринуан деловой город. Там настолько много серьёзных людей, которые погружены в зарабатывание денег, что им просто не до цветов, — язвительно откликнулась я.
И правда, сейчас мой родной город на фоне цветущего Кальна выглядел одетым в серое учеником строгого лицея рядом с дедулей в пёстром жилете.
Бродя по импровизированным улочкам этого цветочного городка, я невольно оглядывала гуляющих. Наверное, пыталась отыскать комиссара Нэллада: ведь он должен быть тут. Может быть, он расскажет что-то новое о Сарике, и я пойму, как можно помочь ей в той сложной ситуации, в которой она оказалась.
Вместе с Роной и следящими за мной издалека констеблями, которые ловко маскировались под гражданских, мы дошли до большой сцены, которая тоже щедро была украшена цветочными гирляндами и целыми каскадами.
Надпись на широком баннере гласила: “Конкурс на лучший выведенный без помощи магии цветок”.
— Да тут планируется грандиозное состязание, — Рона пришла в полный восторг. — Интересно посмотреть на участников!
— Мой дядя точно будет участвовать, — заметил кто-то позади нас.
Я обернулась — и недоуменно моргнула, потому что не сразу узнала Роя, которого сама же и пыталась отыскать взглядом всё это время.
Сегодня, в белой рубашке, перехваченной широким бирюзовым поясом, и в свободных, заправленных в сапоги штанах, он выглядел, как южный плантатор. И почти ничем не напоминал комиссара. Только его фиолетовый взгляд оставался таким же цепким, как и всегда.
— Мистер Нэллад! — я кивнула ему. — Вы и правда тут.