Читаем Поющие в терновнике полностью

Lord, but I'm tired!"Ох, и устал же я!
"I'll bet.- Еще бы.
Did MacPherson give you the crotchety old mare again?"Макферсон опять дал тебе эту норовистую кобылу?
"Too right.- Ясное дело.
You don't think he'd take the animal himself to let me have the roan, do you?Неужто, по-твоему, он станет маяться с этой животиной сам, а мне даст чалого?
My arms feel as if they've been pulled out of their sockets.Плечи ломит, сил нет.
I swear that mare has the hardest mouth in En Zed."Бьюсь об заклад, другой такой упрямой скотины во всей Новой Зеландии не сыщешь.
"Never mind.- Ну, ничего.
Old Robertson's horses are all good, and you'll be there soon enough."У старика Робертсона все лошади хорошие, а ты уже скоро перейдешь к нему.
"Can't be soon enough."- Поскорей бы.
He packed his pipe with coarse tobacco and pulled a taper from the big jar that stood near the stove.- Падрик набил трубку дешевым табаком, притянул к себе фитиль, торчащий из жестянки подле плиты.
A quick flick inside the firebox door and it caught; he leaned back in his chair and sucked so deeply the pipe made bubbling noises.На миг сунул фитиль в открытую дверцу топки, и он занялся; Падрик откинулся на спинку кресла, затянулся так глубоко, что в трубке даже как-то забулькало.
"How's it feel to be four, Meggie?" he asked his daughter.- Ну как, Мэгги, рада, что тебе уже четыре года? -спросил он дочь.
"Pretty good, Daddy."- Очень рада, пап.
"Did Mum give you your present?"- Мама уже отдала тебе подарок?
"Oh, Daddy, how did you and Mum guess I wanted Agnes?"- Ой, пап, как вы с мамой догадались, что мне хочется Агнес?
"Agnes?"- Агнес?
He looked swiftly toward Fee, smiling and quizzing her with his eyebrows.- Он с улыбкой быстро глянул на жену, озадаченно поднял брови.
"Is that her name, Agnes?"- Стало быть, ее звать Агнес?
"Yes.- Да
She's beautiful, Daddy.Она красивая, папочка.
I want to look at her all day."Я бы целый день на нее смотрела.
"She's lucky to have anything to look at," Fee said grimly.- Счастье, что еще есть на что смотреть, - хмуро сказала Фиа.
"Jack and Hughie got hold of the doll before poor Meggie had a chance to see it properly."- Джек с Хьюги сразу ухватили эту куклу, бедняга Мэгги и разглядеть ее толком не успела.
"Well, boys will be boys.- Ну, на то они мальчишки.
Is the damage bad?"Сильно они ее испортили?
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки