To see its small things grow big, change, and wither; and new little things come again in the same endless, unceasing cycle.
Всегда бы смотреть, как пробиваются ростки, как все достигает расцвета, меняется, увядает... и появляются новые ростки, неустанно вершится тот же вечный круговорот.
Time for Drogheda to stop.
Пора проститься с Дрохедой.
Yes, more than time.
Давно пора.
Let the cycle renew itself with unknown people.
Пусть круговорот возобновят новые люди.
I did it all to myself, I have no one else to blame.
Я сама так устроила свою судьбу, мне некого винить.
And I cannot regret one single moment of it.
И ни о единой минуте не жалею.
The bird with the thorn in its breast, it follow an immunatable law; it is driven by it knows not what to impale itself, and die singing.
Птица с шипом терновника в груди повинуется непреложному закону природы; она сама не ведает, что за сила заставляет ее кинуться на острие и умереть с песней.
At the very instant the thron enters there is no awareness in it of the dying to come; it simply sings and sings until there is not the life left to utter another note.
В тот миг, когда шип пронзает ей сердце, она не думает о близкой смерти, она просто поет, поет до тех пор, пока не иссякнет голос и не оборвется дыхание.
But we, when we put the thorns in our breasts, we know.
Но мы, когда бросаемся грудью на тернии, - мы знаем.