Мисс Кэрролл несколько заколебалась, но затем приложила руку к шее и сняла серебряный диск, висящий на изящной золотой цепочке.
- Теперь ты видишь, Джеймс, что я за старая дура.
- Могу я поближе взглянуть на него?
Она протянула Медальон. Серебряный диск был довольно тяжелый и совершенно гладкий.
- Мне хотелось бы изучить более тщательно, - сказал Тримейн. - Я могу взять его с собой?
Мисс Кэрролл кивнула.
- Есть еще кое-что, - сказала она. - Возможно, это совершенно не важно...
- Я буду признателен за любую мелочь.
- Брем боится грозы.
3
Неподалеку от центральной улицы Элсби рядом с Тримейном затормозил автомобиль.
Открылась дверца, из нее высунулся Джесс, посмотрел на Тримейна и спросил:
- Успехи есть, Джимми?
Тримейн покачал головой:
- Мне некуда торопиться. Боюсь, идея насчет Брема - пустышка.
- Странная штука с этим Бремом. Понимаешь, он до сих пор нигде не появился. Я начинаю немного беспокоиться. Не хочешь смотаться со мной и посмотреть?
- Конечно, хочу. Только так, чтобы до наступления полной темноты я успел вернуться в отель.
Когда машина отъехала от тротуара, Джесс спросил:
- Джимми, чего ради полиция штата лазает здесь и все вынюхивает? Из того, что ты рассказал мне, я понял, что ты работаешь тут в одиночку.
- Я тоже так думал, Джесс. Но похоже, Граммонд желает обскакать меня. Он чует, что это дело попадет в газеты, и не хочет остаться в стороне.
- Ну что ж, полиция штата может быть весьма ловкой в таких делах. Никак не возьму в толк, почему ты предпочитаешь держать их в стороне. Если здесь работает шпионская сеть...
- Мы боремся неизвестно с чем. Я не знаю, что стоит за этим делом и сколько человек в нем замешано. Возможно, это сеть большевистских агентов... а может, тут кто-то покрупнее. У меня ощущение, что за последние несколько лет мы и без того наделали достаточно ошибок. Не хочу запороть это дело.
На западе погас последний розовый луч солнца, когда Джесс въехал в открытые ворота и медленно протащился меж старых деревьев к невысокому, но широкому дому. В окнах было темно. Тримейн и Джесс вылезли из машины, обошли дом кругом, потом поднялись на крыльцо и постучали в дверь. Под окном, выходящим на крыльцо, виднелось черное пятно обуглившегося деревянного пола, краска на стене в том месте вздулась пузырями.
Где-то застрекотал сверчок и резко замолчал. Джесс наклонился, подобрал стреляный патрон от дробовика и посмотрел на Тримейна.
- Мне это не нравится, - медленно сказал Джесс. - Как ты думаешь, эти бестолочи?..
Он дернул дверь. Она открылась. Звякнул сломанный засов. Джесс обернулся к Тримейну.
- Возможно, это не просто детские шалости, - сказал полицейский. - У тебя есть пистолет?
- В машине.
- Лучше захвати его.
Тримейн вернулся к машине, сунул пистолет в карман пиджака и вслед за Джессом вошел в дом. Там было тихо и пустынно. Джесс включил фонарик и при его свете осмотрел кухню. На покрытом клеенкой столе стояла пустая тарелка.
- В доме никого нет, - сказал Джесс. - Кто угодно решил бы, что Брем исчез неделю назад.
- Не очень-то уютно... - Тримейн замолчал. Издали донесся тонкий визг.
- Я начинаю нервничать, - заметил Джесс. - Проклятая бродячая собака...
Вдали загромыхало низкое рычание.
- А это что за чертовщина? - спросил Тримейн.
Джесс посветил на пол.
- Смотри! - воскликнул он.
В кольце света на деревянном полу виднелась россыпь темных капель.
- Это кровь, Джесс... - Тримейн внимательно осмотрел пол. Широкие половицы без малейшей щели между ними были совершенно чистыми, если не считать темных пятен.
- Может, он резал цыпленка? Тут все-таки кухня.
- Капли крови не только здесь. - Тримейн проследовал за цепочкой темных пятен до самой стены, где она неожиданно обрывалась.
- Ну, что ты обо всем этом думаешь, Джимми?
Раздался вопль, слабый крик отчаяния, разорвавший тишину.
Джесс уставился на Тримейна.
- Я слишком стар, чтобы начать верить в призраков, - заявил он. - Как ты считаешь, эти распроклятые мальчишки спрятались здесь и устраивают розыгрыши?
- Я считаю, - ответил Тримейн, - что нам лучше убраться отсюда и задать несколько вопросов Халлу Гаскину.
Вернувшись в участок, Джесс провел Тримейна к камере. Долговязый подросток, развалившийся на железных нарах, сонно прищурился на посетителей из-под копны сальных волос.
- Халл, это мистер Тримейн, - сказал Джесс. Выбрал из связки большой ключ, отомкнул дверь камеры. - Он хочет поговорить с тобой.
- Я ни в чем не виноват, - угрюмо заявил Халл. - Что плохого, если мы подожгли комми?
- Брем - коммунист, да? - спокойно поинтересовался Тримейн. - А как ты это узнал?
- Он иностранец, разве не так? - бросил в ответ парень. - А еще мы слыхали...
- Так что вы слышали?
- Они ищут тут шпиков.
- Кто ищет здесь шпионов?
- Копы.
- Кто это сказал?
Парень глянул на Тримейна, потом уставился в угол камеры.
- Копы сами болтали об этом, - сказал он.
- А ну, Халл, раскалывайся! - потребовал Джесс. - Мистер Тримейн не может тратить на тебя всю ночь.