- Ты сказал... ты считаешь, что он еще жив...
- Он должен быть жив. До меня это только что дошло. Признаю, что немного поздновато. Этот медальон, который Брем дал вам... Вы когда-нибудь пробовали им воспользоваться?
- Воспользоваться? Зачем?.. Нет, Джеймс, я не верю в магию.
- Это не магия. Это электроника. Много лет назад Брем рассказывал мне про радио. Хотел научить меня. Сейчас я разыскиваю в Элсби передатчик. Прошлой ночью этот передатчик работал. Думаю, он принадлежит Брему.
В машине надолго повисло молчание.
- Джеймс, - наконец сказала мисс Кэрролл. - Я не понимаю.
- И я тоже, мисс Кэрролл. Все еще пытаюсь сложить эту головоломку. Но позвольте мне спросить о той ночи, когда Брем привез вас в свой дом. Вы сказали, что он бросился на кухню и открыл люк в полу...
- Разве я сказала "в полу"? Я ошиблась, Джеймс. Панель была в стене.
- Похоже, мои выводы оказались поспешными. В какой стене?
- Он прошел через всю кухню. Там стоял стол с подсвечником. Брем обогнул стол и надавил рукой на стену над ящиком для дров. Панель скользнула вбок. За ней было совершенно темно. Брем нагнул голову из-за того, что отверстие было слишком маленьким для него, и вошел внутрь...
- Это должна быть восточная стена... слева от задней двери?
- Да.
- Мисс Кэрролл, а вы можете точно вспомнить, что той ночью говорил вам Брем? Что-то о борьбе с чем-то, не так ли?
- Шестьдесят лет я старалась выкинуть Брема из памяти, Джеймс. Но я помню каждое его слово.
Она ненадолго умолкла.
- Я сидела рядом с ним в легкой двухместной коляске. Стоял теплый весенний вечер. Я сказала ему, что люблю его, и... и он ответил мне. Сказал, что ему следовало намного раньше объясниться со мной, но он все никак не мог решиться. А потом рассказал мне то, что, по его мнению, я должна была знать.
По словам Брема, его жизнь ему не принадлежала. Он происходил не... не из нашего мира. Был агентом могущественной державы и преследовал банду преступников... - Старая леди секунду помолчала. - Эту часть его объяснений я почти не смогла понять. Боюсь, она была слишком несообразной. Он бессвязно рассказывал о злобных созданиях, которые скрываются в полумраке пещеры. Его долг - каждую ночь вести беспрестанную битву с темными силами.
- Какую именно битву? И с кем - с призраками, демонами или еще с кем-то?
- Не знаю. Злые силы, которые не проникнут в наш мир, пока Брем после наступления темноты встречает их у портала и противостоит им.
- Почему он не подыщет себе помощника?
- Только он может противостоять им. Я плохо знаю психопатологию, но клинические симптомы паранойи мне известны. Я отодвинулась от Брема. Он сел, склонившись вперед, в его взгляде была решимость. Я начала плакать и просить отвезти меня домой. Он повернулся ко мне, и я увидела боль и страдание в его глазах. Я любила Брема... и одновременно боялась его. И он не стал поворачивать лошадей. Ночь приближалась, и враги ждали его.
- А потом, когда вы добрались до дома Брема...
- Тот все нахлестывал лошадей, и помню, как я рыдала, вцепившись в коляску. А затем мы уже были около дома. Брем, не сказав ни слова, выпрыгнул из коляски и вбежал в дом. Зажег керосиновую лампу и повернулся ко мне. Откуда-то донесся призывный вой - словно выло раненое животное. Брем закричал - что-то неразборчивое - и бросился в заднюю часть дома. Я взяла лампу и пошла за ним. В кухне он подскочил к стене и нажал на нее. Панель открылась. Брем взглянул на меня. Его лицо было совершенно белым. "Ради Высших Богов, Линда Кэрролл, я умоляю тебя..." - сказал он. Я закричала. И его лицо стало твердым, и он спустился вниз, а я все кричала и кричала... - Мисс Кэрролл закрыла глаза и судорожно вздохнула.
- Очень жаль, мисс Кэрролл, что я вынужден попросить вас кое-что вспомнить, - сказал Тримейн. - Но мне необходимо знать все.
Издали слабо донесся вой сирены. В зеркале заднего вида отразились тусклые огни фар. Но полицейская машина отставала где-то на полмили. Тримейн надавил на педаль газа. Мощный автомобиль устремился вперед.
- Джеймс, ты ожидаешь каких-то неприятностей на дороге?
- Встреча с полицией штата не очень желательна для меня, мисс Кэрролл. Догадываюсь, они не слишком довольны Джессом. И теперь жаждут крови. Но думаю, смогу опередить их.
- Джеймс, - спросила леди, сев прямо и оглянувшись назад, - если это сотрудники полиции, разве ты не должен остановиться?
- Не могу, мисс Кэрролл. Сейчас я не могу тратить на них время. Если в моей идее хоть что-то есть, мы должны как можно скорее добраться...
Машина проскочила в ворота и заскрежетала покрышками, останавливаясь у крыльца. Дом Брема, мрачный и неосвещенный, смутной громадиной стоял перед ними. Тримейн выскочил из машины, обогнул ее и помог выйти мисс Кэрролл. Твердость ее походки сильно поразила его. В блеклом свете сгущающихся сумерек Тримейн мельком увидел профиль старой дамы.
Когда-то, должно быть, она была очень красива...
Он сунул руку в бардачок и достал фонарик.