Читаем Пока не остыл кофе полностью

Кей улыбнулась своими добрыми сверкающими глазами.

– Хорошо, вот деньги по счету, – Куми быстро вытащила две банкноты из сумочки. Кей взяла деньги и с профессиональной ловкостью пересчитала их.

– Ваши 11 000 йен… – сказала она и снова нажала клавишу на кассовом аппарате.

Куми ждала, опустив голову.

Бумс… Ящик кассы открылся с толчком, и Кей вытащила оттуда сдачу.

– Вот ваши 770 йен сдачи.

Еще раз улыбнувшись, Кей отдала сдачу Куми. Куми вежливо поклонилась.

– Спасибо. Все было очень вкусно.

Возможно, ей было стыдно, что весь список съеденного ею был зачитан громко вслух. Именно поэтому казалось, что Куми хотела быстрее исчезнуть. Она уже собиралась покинуть заведение, когда Кей окликнула ее.

– Эй… Куми, – сказала она.

– Да?

Куми остановилась в дверях и оглянулась на Кей.

– По поводу вашей сестры… – сказала Кей, глядя вниз. – Ей что-то передать на словах? – она бессознательно подняла обе руки, когда спросила это.

– Нет, ничего не надо передавать… Я все написала в письме, – без колебаний ответила Куми.

– Да, поняла… – Кей разочарованно повела бровями.

Тронутая тем, что Кей проявила такую заботу, Куми улыбнулась и, на мгновение задумавшись, произнесла:

– Возможно, есть одна вещь, которую вы могли бы ей сказать…

– Да, конечно, – лицо Кей моментально прояснилось.

– Передайте ей, что папа и мама больше не сердятся на нее.

– Твои папа и мама больше не сердятся на тебя, – повторила Кей.

– Да… Пожалуйста, скажите ей это.

Глаза Кей снова радостно заблестели. Она дважды кивнула.

– Хорошо, я передам, – сказала она с готовностью.

Куми оглянулась по сторонам и еще раз вежливо поклонилась Кей, прежде чем покинуть кафе.


Дзинь-дзинь


Кей выглянула за дверь, чтобы проверить, что Куми ушла, а затем быстро вернулась и начала разговаривать с пустой барной стойкой.

– Ты поссорилась со своими родителями?

Из-под стойки ей ответил хриплый голос.

– Они отреклись от меня, – сказала Хирай, внезапно появившись.

– Ты слышала ее, да?

– Слышала что?

– Что твои отец и мать больше не сердятся на тебя.

– Я поверю в это, только когда увижу воочию…

Хирай выбралась из-под барной стойки скрюченная, как старуха, она долго просидела там. Как всегда, на Хирай были бигуди. Она выглядела как кукла в леопардовом пятнистом пиджаке, розовой обтягивающей юбке и пляжных сандалиях.

– Твоя сестра кажется очень милой.

Хирай слегка поморщилась.

– Когда ты не в моей шкуре, я уверена, она и правда мила… да.

Хирай села на тот же стул у кассы, на котором сидела Куми, достала сигарету из леопардовой сумки и закурила. Шлейф дыма взвился в воздух. Хирай наблюдала за ним с выражением обиды и растерянности. Ее лицо выглядело так, будто ее мысли витали где-то далеко.

Кей обогнула стул Хирай, чтобы занять свое место за барной стойкой.

– Давай поговорим об этом, – предложила Кей.

Хирай выпустила еще один шлейф дыма.

– Она злится на меня, – пробормотала Хирай.

– Что значит «она на тебя злится»? – глаза Кей расширились.

– Она не хотела, чтобы ей передавали.

– Что передавали? – Кей вопросительно наклонила голову, не понимая, о чем именно говорит Хирай.

– Гостиницу…

Семья Хирай владела известной традиционной гостиницей рекан в японском стиле в Сендае, в префектуре Мияги. Ее родители планировали, что гостиницей займется Хирай, но она поссорилась с ними тринадцать лет назад, и тогда было решено, что семейный бизнес унаследует Куми. Родители находились в добром здравии, но были уже немолоды, и Куми как будущий владелец взяла на себя большую часть обязанностей. С тех пор как Куми унаследовала гостиницу, она регулярно ездила в Токио, чтобы встретиться с Хирай и убедить ее вернуться домой.

– Я продолжаю говорить ей, что не хочу возвращаться. Но она просит меня об этом снова и снова.

Хирай загнула пальцы обеих рук, как будто считала количество раз.

– Эта настырность переходит все границы, – в отчаянии воскликнула она.

– Но ты не должна прятаться от нее…

– Я не хочу это видеть.

– Видеть что?

– Ее лицо.

Кей с любопытством склонила голову.

– Я все время вижу упрек на ее лице. Из-за того, что я сделала, она сейчас управляет гостиницей, которой не хочет управлять. Она хочет, чтобы я вернулась домой и освободила ее от этих обязанностей, – подытожила Хирай.

– Я не понимаю, как все это можно прочитать на ее лице, – засомневалась Кей.

Хирай знала Кей достаточно хорошо, чтобы предположить, что она поняла все буквально.

– Я имею в виду… – уточнила Хирай, – просто мне кажется, что она пытается давить на меня.

Запутавшись в объяснениях, она выпустила еще один шлейф дыма.

Кей стояла, силясь понять ее слова, и качала головой.

– Ух ты! Уже пора? О боже! – воскликнула Хирай с нарочитым драматизмом. Она быстро затушила сигарету в пепельнице.

– Мне нужно открыть бар, – сказала она, вставая и осторожно вытягивая ноги. – Ты бы тоже почувствовала боль в спине, просидев три часа скрюченная, как я. – Хирай легонько стукнула Кей по пояснице и направилась к выходу, ее пляжные сандалии громко шлепали по полу.

– Держи!.. Это письмо для тебя… – внезапно вспомнила Кей и протянула письмо, которое передала Куми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пока не остыл кофе

Пока не остыл кофе
Пока не остыл кофе

Вы когда-нибудь хотели вернуться в прошлое? Чтобы подобрать другие слова для важного разговора? Чтобы принять верное решение? Чтобы просто побыть с дорогим человеком? Городская легенда гласит, что в одном японском кафе посетителям дарят такую возможность. Однако следует соблюдать пять обязательных правил. Главные из них – что бы вы ни сделали в прошлом, настоящее не изменится, а вы должны успеть вернуться, пока не остыл кофе.В Японии было продано более 950 000 экземпляров этой книги, ее перевели на 14 языков и экранизировали. Сотни тысяч читателей по всему миру присоединились к героям Тосикадзу Кавагути в их волшебных путешествиях.Невероятно трогательные истории о четырех чудесах, произошедших в маленьком кафе, заставят острее почувствовать каждый момент жизни и откроют возможности перемен в любой ее точке.Вы увидите: даже если мы не можем изменить прошлое, возвращение к нему может изменить нас.

Тосикадзу Кавагути

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе
Кофе еще не остыл. Новые истории из волшебного кафе

Новый роман от автора международного бестселлера «Пока не остыл кофе» рассказывает о тех, кто пришел в маленькое японское кафе и надеется отправиться в прошлое. В глухом переулке Токио есть местечко, в котором уже более ста лет подают необыкновенный кофе.Местная легенда гласит, что этот магазин предлагает кое-что еще, кроме ароматного напитка, – возможность отправиться в прошлое. Зайдите в кафе «Фуникули Фуникула» и совершите путешествие во времени. Вспомните важные моменты общения с семьей, друзьями и возлюбленными. Взгляните в лицо прошлому, чтобы двигаться дальше по своей жизни.Трогательный роман Кавагути приглашает задуматься, что бы вы исправили, если бы могли отправиться в прошлое.

Тосикадзу Кавагути

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза
Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза