Читаем Пока смерть не разлучит нас (ЛП) полностью

Улыбнувшись, он вспомнил классическую поэму.

Древние давно умерли, но их поэзия наращивала новое кольцо с каждым прочтением. Каждая буква и каждое слово, казалось, в совершенстве подходили.

В особенности:

Находясь с ним месяц за месяцем, год за годом

Долгая ночь кажется даже еще дольше*.


Примечания

Кэкэ - употребляется при обращении к старшему брату.

О поэме*: Это строка из поэмы У Жуня (469 - 520). Вся поэма повествует о мертвом дереве утун, из которого была сделана изысканная пипа (кит. лютня). Инструмент был найден императором. С этих пор пипа, осыпанная великолепием рядом с ним, забывает о своем происхождении. Это - политическая сатира на аристократию, которая выглядит величественно и элегантно, но на деле является мертвым деревом. Строка, которую цитирует Цинь Цзин, может быть воспринята, как утверждение о любви, но в оригинальном контексте «с ним» относится к императору.


========== Глава 14 ==========


Хотя Республика ввела Грегорианский календарь с момента образования и установила первое января как День Нового Года, для людей год не заканчивался, пока не миновала традиционная дата. Только тогда новый «Вон Лик»* сменял старый.

Шэнь Ляншэн собирался провести канун Нового Года у своего отца - воссоединяющий ужин конца года. У Цинь Цзина тоже были свои планы: с тех

пор, как его родители скончались, он проводил последний день года у Лю, и этот год не был исключением. Поэтому двое встретились в двадцать седьмой день*, перед тем как отправиться каждый по своим делам.

В канун Нового Года Шэнь Ляншэн приехал в особняк отца после полудня. Как только он вошел, слуга, взяв его пальто и шляпу, известил: «Хозяин у алтаря. Он просит Вас встретиться там».

Шэнь Ляншэн кивнул и направился к алтарю. Он постучал и вошел, получив разрешение Шэнь Кечжэня. В тот же миг он был атакован густым и слегка жгучим запахом благовоний.

Возможно, Шэнь Кечжэнь осознал давние прегрешения и начал ценить свою жизнь в последние годы. Он знал способности младшего сына и видел в нем наследника своего достояния, поэтому постепенно отпускал бразды правления. Он занял позицию преданного буддиста, дабы избежать плохой кармы и прожить еще несколько лет.

Нет нужды говорить, что Шэнь Ляншэн не верил в вещи такого рода, но, чтобы угодить отцу, он с большим уважением поприветствовал его и уселся для разговора, только преподнеся благовония Будде.

Шэнь Кечжэню было далеко за шестьдесят, но он не набрал много веса, как большинство в его возрасте, и прибывал в хорошем настроении, так как следил за своим телом. Сначала, он не был высокого мнения о Шэнь Ляншэне, по большей части из-за родословной: иметь любовницу и воспитывать сына - это две разные вещи - и позволил жене изгнать мальчика очень далеко ради хорошего образования. Теперь, однако, этот мальчик был единственной надеждой продолжения дела Шэнь, поэтому он должен был отбросить свои «пуританские» убеждения и играть любящего отца, независимо от того, что было уже немного поздно.

К счастью, европейская кровь Шэнь Ляншэна не была так очевидна. Он преимущественно унаследовал цвет лица матери, но в нем определенно присутствовала схожесть с Шэнь Кечжэнем. Это удовлетворило старика и, вместе с намерением исправить собственные ошибки, сделало доброту, которую он показывал последние несколько лет, искренней.

Отец и сын сначала поговорили о сегодняшней политике и бизнесе, начиная от их собственной текстильной фабрики, до недавних действий японцев в Тяньцзиньской Торговой Палате. Они перечислили все компании, которые установили отношения с так называемой «Синчжун компани» и японскими дзайбацу, во главе с Восточной Разрабатывающей Компанией. Затем, они проанализировали положение дел на грядущий год, и только потом Шэнь Кечжэнь неловко начал: «Так, из того, что я вижу…»

Но так и не закончил предложение. А думал Шэнь Кечжэнь о том, что работа с японцами - неизбежна, если они хотят сохранить приток денег. Он хотел подкинуть сыну пару советов, но был осторожен в выборе слов. Его смелость с возрастом поубавилась, а так как он обратился к буддизму, и бодхисатва, в конце концов, смотрел с алтаря, он боялся, что такое вероломство выйдет ему боком.

«Будь уверен, - Шэнь Ляншэн знал все, о чем думал мужчина, и взял инициативу на себя, - я посмотрю и буду действовать по обстоятельствам».

Шэнь Кечжэнь был рад, что его сын так наблюдателен, и кивнул с одобрением: «Я никогда не волнуюсь, если речь идет о тебе». Потом внимание перешло на личные дела Шэнь Ляншэна: «Это напомнило мне, я слышал, ты проводишь время с дочкой Вана».

«Мисс Ван - занимательная персона», - хотя эти двое были так далеки от романа, как только возможно, Шэнь Ляншэн не прояснил этого, а только бегло ответил.

«Я видел эту девочку. Симпатичная девушка, надо сказать, - Шэнь Кечжэнь, улыбаясь, пил свой чай. - И очень оживленная. Восполняет то, чего тебе не хватает».

«Мхм».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Янтарный след
Янтарный след

Несколько лет назад молодой торговец Ульвар ушел в море и пропал. Его жена, Снефрид, желая найти его, отправляется за Восточное море. Богиня Фрейя обещает ей покровительство в этом пути: у них одна беда, Фрейя тоже находится в вечном поиске своего возлюбленного, Ода. В первом же доме, где Снефрид останавливается, ее принимают за саму Фрейю, и это кладет начало череде удивительных событий: Снефрид приходится по-своему переживать приключения Фрейи, вступая в борьбу то с норнами, то с викингами, то со старым проклятьем, стараясь при помощи данных ей сил сделать мир лучше. Но судьба Снефрид – лишь поле, на котором разыгрывается очередной круг борьбы Одина и Фрейи, поединок вдохновленного разума с загадкой жизни и любви. История путешествия Снефрид через море, из Швеции на Русь, тесно переплетается с историями из жизни Асгарда, рассказанными самой Фрейей, историями об упорстве женской души в борьбе за любовь. (К концу линия Снефрид вливается в линию Свенельда.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Исторические любовные романы / Славянское фэнтези / Романы