того, чтобы тянуть друг друга за душу. В конце концов, все
снова закончится плохо, но теперь для нас обоих.
Мы попрощались. Дверь кареты закрылась, кучер тронулся с
места. На полу в корзинке таяло яйцо, оставшееся в
напоминание о моем риорском браке. Никто никогда не
узнает, что я была замужем за Доаром ери.
В мраморный зал отбытия я входила в растрепанных
чувствах, растерянная и ужасно расстроенная. С хмурым видом
выслушав наставления, я направилась к магическим воротам. В
глянцевой черной стене отражалась моя непропорционально
вытянутая фигура, бледное лицо , а главное, подрагивающее от
нетерпения яйцо. Затаив дыхание, я сделала широкий шаг в
портал… и со всего маху вмазалась в него лбом, как в
выплавленную из чистого триана стену. От знатного удара
перед глазами поплыли звездочки.
Ко мне подскочил переполошенный маг и, не скрывая
удивления, констатировал:
– Эсса, переход не открывается.
Можно пoдумать,что я этого не заметила! На ушибленном
лбу вырастала знатная шишка. Хорошо, что капюшон плаща
был широкий, не к лицу чистокровной эссе раcсекать по
улицам Эсхарда избитой магическими воротами.
– Подержите, – протянула я магу корзинку с магическим
существом. - Там карликовый грифон, моет, поэтому ворота
не пускают.
– И что мне с ним делать? – растерялся служитель башни
перемещений.
– Подарите супруге.
– Но я даже не обручен!
– Тогда подарите своей маме, отвлеките ее внимание на
другое существо, - бубнила я, меж тем пытаясь боком
протиснуться в портал, но снова уперлась в стену. Закрыто!
Подозреваю,теперь в риорской башне переходов будут слагать
легенды о позорном провале эсхардской эссы.
Неожиданно правая рука выстрелила острой болью. Казалось,
от пальцев до самого плеча прошел магический заряд и
охватил все тело. С трудом сдержав стон, я задрала рукав
плаща и обнаружила, что запястье охвачено полосой
голубоватого тусклого свечения. Оно выжигало на коже
браслет.
– Тюремное кольцо! – выкрикнул вдруг маг, указав в меня
пальцем.
– Вы в своем уме? - процедила я cквозь зубы, стараясь
вытерпеть прожигающую до костей боль, но c каждым
мгновением превозмогать и держать лицо, а не кривиться,
становилось сложнее. Хотелось по–детски заплакать и
попроситься на ручки… да хоть бы к магу, несущему ересь про
какую-то сбежавшую из тюремной башни заключенную.
Клянусь, если не заткнется, то заклею рот ледяной заплаткой!
И вот тогда-то в зале появился бледный, как при смерти,
Доар. Он тoропливо двигался в сторону ворот, с трудом
сдерживаясь, чтобы не сорваться на постыдный для важного
риата бег. Со стороны казалось, будто он планировал рыбкой
нырнуть в портал и гордо вылететь гoловой вперед в Эсхарде. Я
бросилась навстречу, готовая хорошенько огреть бывшего мужа
саквояжем , если его ответ мне не понравится.
– Какого демона происходит?! – в унисон заорали мы,
наплевав на свидетелей жаркой встречи.
Стоило нам оказаться на расстоянии вытянутой руки, как
боль резко прекратилась. Я снова почувствовала себя
человеком. Побледневший куцый мир вернул краски,
затуманенная голова прояснилась. Я повела плечом, но кости
больше не ломило, и с подозрением покосилась на Доара.
Бормоча себе под нос ругательства (может, мой бывший муж
молился, просто очень образно), он растер лицо ладонями.
Рукав задрался и обнажил край выжженного рисунка.
– Светлых дней, риат Гери, - продемонстрировала я запястье
с ободком. – Вы следовали за мной до башни перемещений или
просто перенеслись в пространстве?
– Проклятье, это было бы смешно, если бы не хотелось кого-
нибудь прикончить, – проворчал он.
Похоже, светлые боги нас крепко связали и оставили личного
пространства один жалкий шаг. Забавная шутка. Обхохочешься,
если прежде не расплачешься.
– иат, отойдите от контрабандистки! – прокричал маг,
размахивая корзинкой с яйцом. - Она пыталась нелегально
провезти это животное!
Одновременно мы осознали, что в зале царит угрожающая
тишина, народ теснится к стенам, а нас кольцом обступают
стражи.
– Вы рехнулись, уважаемые? - рявкнул Доар. - Какая, к диким
бесам, преступница?! Она моя жена!
– Бывшая, - не упустила случая напомнить я. - И я говорила,
что из Риора запрещено вывозить редких животных.
– тойдите, риат!
– Если бы я мог, - пробормотал он и крепко сжал мои плечи,
чтобы я, не дай светлые боги, не отошла дальше одного шага.
ГЛАВА 5. На расстоянии шага
Из башни перемещений нас выпустили только через час. К
сожаленью, с надтреснутым яйцом. Отчего-то молоденький
маг, обвинивший в контрабанде жену… в смысле, бывшую
жену очень уважаемого риата Гери, не захотел изъять
карликового грифона даже ради извинений. сли бы я
догадывалась, к чему приведет желание насолить Доару,
никогда бы не сунулась на птичий рынок. ставалось
полюбить уродливoго птицельва. Ладно, не полюбить , а
попытаться проникнуться симпатией, ведь все крошечныe
животные обладают врожденным обаянием. Наверное, даже
грифоны. Успокаивала меня лишь мстительная мыслишка, что
проникаться нам придется с Доаром на пару.
Вскоре мы ворвались в храм и, распугав собравшихся на
послеобеденную службу прихожан, устремились к святому
брату. Завидев только-только разведенных супругов, он