Читаем Похищенная грешником полностью

Мои ноги неуверенно останавливаются, и как только я оглядываюсь через плечо, он берет меня за руку и вытаскивает из комнаты.

Когда его сильные пальцы обхватывают мои, влечение сильно поражает меня. Когда мое сердце бьется быстрее, я поднимаю на него взгляд.

Он не выглядит сердитым.

Мы продолжаем идти, пока не выходим из дома через боковую дверь, и только когда мы оказываемся рядом с бассейном, он останавливается.

Поворачиваясь ко мне, его рука медленно отпускает мою, когда он спрашивает:

— Что ты можешь вспомнить о своем отце?

Вопрос настолько неожиданный, что я мгновение смотрю на него, прежде чем покачать головой.

— Ничего.

— Разве твоя мать не говорила о нем?

Я роюсь в памяти.

— Она сказала, что он умер, когда она была беременна мной. — Я пожимаю плечами, не в состоянии вспомнить больше. — Моя мама не говорила о нем.

— И твоя мать работала на Мазура с самого твоего рождения?

— Да. Если я правильно помню, она начала работать на него задолго до того, как появилась я. Лет десять, я думаю?

Глаза Габриэля не отрываются от меня, когда он, кажется, думает о чем-то, что его беспокоит.

— Как Мазур обращался с твоей матерью?

Как и прошлой ночью, меня бомбардируют травмирующие воспоминания о моей матери, прикрывающей меня своим телом, в то время как Тимон пинал ее.

Я бросаю взгляд на бассейн, вода освежающего голубого оттенка.

— Так же, как он обращался со мной.

Взгляд Габриэля немного смягчается, затем он спрашивает:

— Он никогда не оказывал ей никакой услуги?

Я качаю головой.

— Он относился ко всем нам одинаково.

Но некоторых он убил быстрее, чем других.

Мои брови сходятся на переносице, когда я признаюсь:

— Я всегда удивлялась, почему он просто не убил меня.

Всякий раз, когда он брал в руки пулю с моим именем, я думала, что он, наконец, выполнит свою угрозу.

Габриэль поднимает руку на мое плечо, это прикосновение успокаивающий жест. Он наклоняет голову, его глаза смягчаются состраданием.

— Мне нужно выяснить, почему Мазур хочет, чтобы ты вернулась. Ты знаешь что-нибудь, что могло бы помочь?

— Нет. — Страх мгновенный и всепоглощающий, и я инстинктивно подхожу ближе к Габриэлю.

Тревога охватывает меня с новой силой, и прежде чем я понимаю, что происходит, мое дыхание учащается, а по всему телу выступает пот.

Руки Габриэля обхватывают мое лицо, и он вторгается в мое личное пространство. Наклонив голову, он удерживает мои глаза в плену, когда говорит:

— Шшш, ты не вернешься. Ты остаешься здесь. Дыши, Лара. — Его большие пальцы ласкают мои щеки, и я чувствую его дыхание на своем лице.

Мое сердце бешено колотится в груди, бурные эмоции страха и паники вызывают боль за ребрами.

— Дыши, — приказывает Габриэль, и мои легкие повинуются его команде. Из меня вырывается сдавленный звук, но я, наконец, вдыхаю немного воздуха.

— Ты никогда не вернешься, — уверяет он меня, решительный тон в его голосе помогает мне успокоиться.

Я киваю, чтобы показать, что слышу его, и сосредотачиваюсь на том, чтобы привести свое дыхание в норму.

Как только мне удается успокоиться, Габриэль спрашивает:

— Лучше?

Я киваю, все больше осознавая, что его прохладные руки все еще обнимают мое лицо.

Что-то странное пробуждается к жизни в крошечном пространстве между нами, и это так тревожно, что я делаю шаг назад.

Габриэль тоже отстраняется, затем глубоко вдыхает, прежде чем покачать головой.

Каждая частичка моего существа испытывает желание извиниться за то, что только что произошло, но, зная, что Габриэлю это не нравится, я прикусываю нижнюю губу, чтобы не дать вырваться словам.

Засовывая руки в карманы, его глаза слегка прищуриваются, когда он смотрит на меня. Его голос нежен, когда он спрашивает:

— Ты сможешь ответить еще на вопросы?

Не желая разочаровывать его, я киваю, хотя и не уверена, что может послужить толчком к очередной волне паники. У меня не часто случаются приступы тревоги, но в последнее время они случаются все чаще. Хотя я не понимаю почему. Я наконец-то в безопасности и могла бы подумать, что они у меня прекратятся.

Габриэль, кажется, колеблется, чего я раньше не наблюдала. Обычно он спрашивает все, что хочет.

— Мазур обещал тебя кому-нибудь?

А?

Я качаю головой, не понимая вопроса.

Габриэль вытаскивает руку из кармана и ослабляет галстук на шее. Я смотрю, как он расстегивает верхнюю пуговицу, и прежде чем запихнуть галстук в карман, он бормочет:

— Ты должна представлять какую-то ценность для Мазура. — Его глаза снова встречаются с моими. — Мазур никогда не говорил, что ты выйдешь за кого-то замуж или... — Выражение отвращения на мгновение искажает его черты. — Ты сексуально ублажала кого-нибудь из его клиентов?

Мои брови сводятся вместе, и когда я понимаю, о чем спрашивает Габриэль, я начинаю моргать, мое лицо пылает, как будто оно в огне.

— Нет. — Я окидываю взглядом весь сад, чувствуя себя глупо застенчивой.

Когда Габриэль молчит, я украдкой бросаю на него быстрый взгляд, только чтобы обнаружить, что он смотрит на меня, удивление напрягает черты его лица, когда он что-то понимает.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература