Читаем Похищенные голоса полностью

– Вот он! – Молли радостно захлопала в ладоши. – Последний большой кусок гобелена! Он должен быть как раз между ведьмой и единорогом. – Молли поняла, что больше не думает о женщине на гобелене как о «даме с яблоком». Вышитая фигура оказалась намного более зловещей.

Нэнси принесла из кухни острый нож и быстро перерезала грубые стежки, которыми кусок гобелена был пришит к ковру. После нескольких десятилетий под тяжёлыми часами нитки сплющились, но краски не выцвели и были по-прежнему яркими.

– Давайте отнесём его в оружейную. – Каменные глаза Мэйсона заблестели.

Артур включил свет над столом, осветив полумрак, а потом осторожно положил кусок вышитой ткани на последнее пустое место. Все отошли назад и с восхищением смотрели на гобелен.

– Вот так, – пробормотал Артур. Изо рта у него торчали булавки. – Всё подходит. – Он воткнул в ткань ещё одну булавку. – Но что означает этот рисунок?

Между ведьмой и единорогом была натянута изящная сеть: ведьма как будто направляла нож в её сторону, а не в сторону единорога. В сети застряли какие-то предметы, вышитые золотыми и серебряными нитками, которые не потускнели от времени: брошь и маленькое зеркало. Приглядевшись, Молли увидела на них вышитые руны.

– Там ещё какие-то слова, как на клинке ножа. – Она провела пальцем по странным буквам. – Жаль, что мы не можем их прочесть.

– Знаешь, я думаю, это брошь из захоронения. – Артур взял мощную мамину лупу и направил свет прямо на брошь. – Та, которую показала нам Роз.

– Возможно. – Молли охватило волнение. – Значит, сеть и зеркало тоже находятся в кургане?

И тут Джек произнёс какое-то непонятное слово. Он растянулся на краю стола, лениво болтая ногами и уткнувшись носом в новый кусок гобелена, так что свет лампы причудливо освещал половину его лица. Произнесённый им звук больше походил на журчание ручья.

– Джек, ты в порядке? – Артур коснулся его руки. – Не пускай слюни на гобелен!

– Он не пускает слюни. – Внезапно до Молли дошло. – Он читает руны. Они на языке единорога!

– Господи, – пробормотал Мэйсон.

– Джек, что там написано? – оживлённо спросила Нэнси. – Ты можешь перевести?

– Конечно! – Джек хмыкнул и соскочил со стола. – Там написано, что все предметы на картинке – часть заклинания. Если вы найдёте их все, то сможете отнять у ведьмы голос. Ну как, теперь вы рады, что я остался? – Он сложил руки на груди и довольно посмотрел на Молли.

Лицо Артура оживилось.

– Значит, нам нужны все эти магические предметы и Люменос! Я прав?

– Похоже на то. – Мисс Бэдкрамбл принялась заламывать когтистые руки. – Но где мы их найдём? Нам надо действовать как можно быстрее!

– Тогда начнём прямо сейчас, – улыбнулся Артур. – Чтобы отправить ведьму в её могилу, где ей самое место.

– Вы уверены, что вам это действительно нужно? – Роз вздохнула, переводя взгляд с заржавевшего ножа на помятую брошь. – Это очень важные находки.

Молли с облегчением увидела, что у Роз не было алых светящихся глаз: это была определённо настоящая Роз, а не ведьма, способная принимать чужой облик. Её комната в гостинице выглядела совершенно обычно, хотя и неопрятно: повсюду были разбросаны археологические инструменты, ручки и бумага, содержимое косметички и куртка. Открытая сумка стояла на кровати, и Роз держала в руках нож и брошь с таким видом, словно не желала с ними расставаться.

– Боюсь, что да, – ответил Артур, умоляюще глядя на археолога. – Раскопка этого захоронения потревожило нечто страшное. Если вы хотите помочь Скотту и доктору Девенишу…

– Честно говоря, последние двадцать четыре часа с Роджером было намного спокойнее. – Роз опять вздохнула. – Наверное, вам лучше их взять, если мы действительно выпустили что-то злое.

Молли моргнула. Неужели Роз верила в магию находок?

Роз криво улыбнулась:

– Не удивляйтесь. Я уже давно раскапываю древние захоронения и понимаю, что там может присутствовать древняя энергия. Я успела повидать много странных вещей!

Молли улыбнулась:

– Мы это ценим. Мы знаем, как для вас важны эти артефакты.

– Но для меня также важны и мои коллеги. – Роз пожала плечами. – Они всё ещё сидят в своих комнатах, глядя в никуда и не говоря ни слова. Я никогда не видела ничего подобного. На этом острове с его мифами и легендами возможно всякое. Но только, пожалуйста, потом всё мне верните! – торопливо добавила она.

– Вы больше ничего не нашли во время раскопок? – Артур с невинным видом обвёл комнату глазами. – Старое зеркало или кусок сетки?

– Нет, ничего такого. Почему бы вам самим не посмотреть? – Увидев широко распахнутые глаза Молли, Роз подняла вверх палец. – Я одолжу вам подходящие инструменты, и вы будете очень осторожны.

– Обязательно! – с благодарностью заверила её Молли. – Спасибо, Роз! И мы обещаем, что вернём их в целости и сохранности.

– Я бы пошла с вами, но кому-то надо приглядывать за Скоттом и Роджером. – Лицо Роз стало мрачным. – Но окажите мне одну услугу. Вернитесь живыми и здоровыми, хорошо?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги

Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Парадокс времени
Парадокс времени

Пока Артемис Фаул спасал демонов на Гибрасе, жизнь у него дома шла своим чередом. По возвращении юный гений обнаружил, что за три года отсутствия обзавелся двумя братцами-близнецами. Родители счастливы снова обрести сына, однако семейная идиллия длится недолго: мать Артемиса тяжело заболевает. Выясняется, что это редчайший случай чаротропии – страшной болезни, которая несколько лет назад едва не погубила весь волшебный народец. Но чтобы человек заразился чаротропией – это просто неслыханно! Ведь болезнь передается с помощью магии. Вероятно, смертоносный вирус мутировал, и если не остановить его сейчас, опасность грозит не только волшебному народцу, но и всему человечеству. А для этого нужно всего-навсего сгонять в прошлое и возродить вымерший вид лемуров, которые обладают целебными свойствами. Но кто сказал, что Артемис Фаул не справится? В конце концов, на кону стоит жизнь его матери, которой осталось жить не более суток…

Йон Колфер

Зарубежная литература для детей