Читаем Похищенные голоса полностью

Молли прижала ладони к ушам и стиснула зубы. Звук был просто чудовищным, он заглушал всё вокруг. В нём сливалось так много голосов, что Молли не могла их сосчитать. Голоса мужчин, молодых и старых, женщин, мальчиков и девочек. Некоторые из них она узнала, например, пронзительный детский крик Мелоди и сердитый вопль доктора Девениша. Сливаясь друг с другом и искажаясь, голоса образовывали пронзительный вопль, обладавший почти физической силой: она швырнула Молли о стену, как порыв ветра на вершине горы. Даже их амулеты теряли силу, когда ведьма была так близко и стала такой могущественной.

Из-под прищуренных век Молли увидела, что остальные тоже зажали уши руками и прижались к земле. Трава, кусты и даже огромные деревья вокруг поместья наклонялись от крика ведьмы. Со звоном разбились окна. Молли услышала, как осколки посыпались на гравий.

Молли схватила Джека и прижала его к себе, защищая своим телом. Но в этом не было необходимости: Джек сам прижался к ней, морщась от крика ведьмы.

Постепенно Мэйсон и Нэнси пришли в себя: Молли увидела, как они становились всё больше и больше. Сжимаясь и растягиваясь, на спине появились крылья. Кожа заискрилась и покрылась рябью, превращаясь в камень, и две горгульи распростёрли крылья, как огромные щиты, защищая Молли, Джека и Артура.

Когда шум стал чуть приглушённее, Молли услышала, как Джек что-то крикнул на музыкальном языке единорогов. Слова были похожи на плеск водопада или фонтана, от ветра превратившегося в брызги. По крайней мере он попытался что-то предпринять… Молли встряхнулась, сунула руку в карман куртки и вытащила зеркало, а Артур тем временем принялся разворачивать брошь и нож. Молли швырнула зеркало Артуру, и он с лёгкостью его поймал. Потом она сняла рюкзак и принялась искать ловца снов.

Сначала ей показалось, что его сдуло порывом ветра, но потом она нащупала верёвку. Молли вытащила сеть и вскрикнула, когда та начала раздуваться и растягиваться прямо у неё в руках.

Молли отшатнулась и выпустила ловца снов. Он быстро увеличивался в размере и теперь уже был высотой и шириной с Мэйсона. Молли с отчаянием ухватилась за него, а Артур пытался удержаться за противоположный край.

– Он огромный! – крикнул Артур. – Достаточно большой, чтобы поймать ведьму!

– Наверное, он знает, что она близко! – крикнула в ответ Молли. – Это должно сработать.

Она выглянула из-за крыльев горгулий. Её сердце замерло, когда она увидела, что ведьма медленно повернулась к ним и теперь кричала в их сторону. Красные глаза встретились с глазами Молли, и у неё внутри всё сжалось от ужаса.

– Она нас видела! – крикнула Молли Артуру. – Она знает.

Краем глаза Молли заметила серебристый отблеск, и к ней снова вернулась надежда. По подстриженной лужайке мчался Люменос. Его рог пылал и был решительно опущен к земле.

– Люменос тебя услышал, Джек. – Молли одной рукой обняла братишку. – Он пришёл!

– Как мы можем ему помочь? – Джек пытался вырваться из рук Молли, а Похитительница Криков повернулась к единорогу. – Ведьма его увидела! Он не справится один, мы должны что-то сделать!

– Предметы из захоронения! – крикнула Молли. – Они наверняка играют какую-то роль. Арт, давай попробуем положить их между ведьмой и Люменосом, как на гобелене.

– Попробуйте! – закричал Мэйсон, поворачивая массивную голову. – Мы с Нэнси отвлечём ведьму.

Молли с Артуром выбежали из-под крыльев горгулий, а Мэйсон с Нэнси тем временем кинулись на Похитительницу Криков. Они изо всех сил махали могучими крыльями, сминая траву, пронзительно кричали и пытались схватить ведьму когтями. В небе мелкие горгульи выстроились в форме буквы V, а потом ринулись вниз. Царапали когти, щёлкали зубы, крылья били ведьму по лицу, но когда Нэнси попыталась ударить её когтем, ведьма снова закричала, на этот раз ещё громче, чем прежде.

Нэнси отшатнулась, потеряла равновесие и задела крылом лужайку, но атака помогла Молли и Артуру выиграть время. Артур поспешно рассыпал предметы из захоронения на смятую траву. Люменос остановился у него за спиной и принялся рыть землю блестящими копытами. Джек стоял рядом с ним: он казался очень маленьким и храбрым. Его губы двигались, и хотя Молли ничего не слышала, она знала, что он объясняет Люменосу их стратегию. Молодец Джек!

– Разверни ловца снов! – крикнул Артур.

Кузены схватились за сеть, которая теперь казалась ещё больше. Она была такой огромной, что её было тяжело удерживать, а вопль ведьмы вырывал её из рук. Сеть надувалась, как гигантский парус, и Молли чуть не выпустила её. Артур скрипел зубами от напряжения. Люменос издал яростное рычание, и ловец снов засиял ярким светом, как и его рог. «Он помогает нам», – подумала Молли, и к ней снова вернулась надежда.

– На счёт три! – крикнул Артур. – Один! Два! Три!

Кузены побежали к ведьме, а Мэйсон и Нэнси взмыли в вечернее небо. На секунду в алых глазах появился ужас, и ведьма как будто стала меньше, отпрянув от сияющего ловца снов. Лежавшие на траве предметы слегка переливались, как будто не давая ей подойти ближе.

– Работает! – закричала Молли. – Давай набросим на неё сеть!

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны острова Рейвенсторм

Похожие книги

Железное испытание
Железное испытание

Знаменитая школа магов Магистериум находится глубоко под землей. В ней учатся дети, обладающие особой силой и талантами. Благодаря жесткому отбору и крайне суровым испытаниям из школы выходят только победители. Ведь кто еще может сразиться с Врагом Смерти – могущественным магом, олицетворением самого зла. Именно поэтому научиться магии – это почти то же самое, что подписать себе смертный приговор. Впрочем, хотят они того или нет, магия у них в крови.Привет! Меня зовут Коллам Хант, и я отправляюсь на свой первый экзамен в школу магов Магистериум, чтобы… его провалить. Не глупите! Я вовсе не Гарри Поттер и махать волшебной палочкой не собираюсь. Настоящие маги используют силу природных стихий и энергию, бурлящую в них. И между прочим, я совсем не мечтаю попасть в Магистериум. И я далеко не подарок и не положительный герой. Так что вряд ли вам понравлюсь. Но тем не менее моя история уже началась. И мне предстоит пройти одно из самых трудных и опасных испытаний, с которым когда-либо сталкивались подростки, – Железное испытание…

Кассандра Клэр , Холли Блэк

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези
Парадокс времени
Парадокс времени

Пока Артемис Фаул спасал демонов на Гибрасе, жизнь у него дома шла своим чередом. По возвращении юный гений обнаружил, что за три года отсутствия обзавелся двумя братцами-близнецами. Родители счастливы снова обрести сына, однако семейная идиллия длится недолго: мать Артемиса тяжело заболевает. Выясняется, что это редчайший случай чаротропии – страшной болезни, которая несколько лет назад едва не погубила весь волшебный народец. Но чтобы человек заразился чаротропией – это просто неслыханно! Ведь болезнь передается с помощью магии. Вероятно, смертоносный вирус мутировал, и если не остановить его сейчас, опасность грозит не только волшебному народцу, но и всему человечеству. А для этого нужно всего-навсего сгонять в прошлое и возродить вымерший вид лемуров, которые обладают целебными свойствами. Но кто сказал, что Артемис Фаул не справится? В конце концов, на кону стоит жизнь его матери, которой осталось жить не более суток…

Йон Колфер

Зарубежная литература для детей