Читаем Похищенный трон полностью

Рошнани взвизгнула, подпрыгнула, обвила руками шею Абиварда и поцеловала его. То, что произошло потом, он назвал бы разбойничьим нападением, если бы ему это нападение не доставило столько наслаждения. Позже осмотрительная и разумная часть его сознания задалась вопросом: уж не взятка ли это была? Одним из приятных свойств Рошнани было то, что он мог поддевать ее подобными вопросами, не боясь рассердить.

– Нет, не взятка, – ответила она. – Просто ты очень сильно меня обрадовал, вот и все. Он взглянул на нее:

– Мне следовало бы радовать тебя значительно чаще.

– И за чем же дело стало? – озорно спросила она.

Он плюхнулся на кровать, как снулая рыба.

– Если я буду делать это слишком часто, то вряд ли выживу. – Она прильнула к нему и принялась щекотать, и он поспешно добавил:

– С другой стороны, интересно проверить.

– Царские воины! – вопил всадник, гоня усталого коня вверх по крутым улочкам городка в сторону крепости. – Сюда едут царские воины!

Холодок, не имеющий ничего общего с зимой, пробежал по спине Абиварда, когда он услышал этот крик. В определенном смысле он ждал этого с той самой минуты, как сумел вытащить Шарбараза из Налгис-Крага. Но с другой стороны, как это бывает с битвой или с женщиной, никакое предвкушение гроша ломаного не стоит по сравнению с. действительностью.

Как только всадник въехал во двор, Абивард приказал:

– Запереть ворота!

Стража помчалась выполнять приказ. Окованные железом бревенчатые створки со стуком сомкнулись. Огромная перекладина толщиной с ногу взрослого мужчины упала поперек них.

– Сколько их? – спросил Абивард у всадника.

– Двадцать, повелитель, может, тридцать, – ответил тот. – Могу только сказать, что это небольшое войско.

– Думаешь, большое войско идет следом? – настаивал Абивард.

Всадник окинул его сердитым взглядом:

– Повелитель, прошу прощения, но откуда мне знать? Если бы у меня хватило, дурости остаться там и начать выяснять, скорее всего, эти гады заметили бы меня.

Абивард вздохнул:

– Конечно, ты прав. Ступай на кухню, поешь хлеба, выпей вина. А потом доставай свой лук и колчан и займи свое место на стене рядом с нами.

– Слушаюсь, повелитель. – Всадник заспешил прочь.

Абивард взмыл по ступенькам на самый верх стены и устремил взор на юг.

День выдался облачный, пасмурный, валил снег, видимость была никудышной. Он вполголоса выругался. Люди Смердиса явно не спешили. После известия, переданного вассалом, Абивард так и рвался в бой.

Рядом с ним на стене появился Шарбараз.

– Я слышал, подняли тревогу, – сказал законный Царь Царей. – Чего ждем?

– Гостей, – ответил Абивард. – Сколько и когда именно, не могу сказать, но гости эти – из нежеланных.

– Мы же предполагали, что это случится. – Шарбараз закусил губу. – Но Смердис действует быстрее, чем мы предполагали. Я не ждал, что меня начнут осаждать в этой крепости, прежде чем у меня появится свое войско, достаточно сильное, чтобы противостоять узурпатору.

– Да, – рассеянно отозвался Абивард и показал рукой:

– Думаешь, это они или просто стадо?

Шарбараз, прищурившись, посмотрел туда, куда указывала рука Абиварда:

– Должно быть, у тебя глаза получше моих… Хотя, постой, я вижу, на что ты показываешь. Боюсь, это не овцы и не коровы. Это всадники.

– И я так думаю. – В солнечный день Абивард был бы в этом более уверен: солнце сверкало бы на наконечниках копий, конской упряжи и кольчугах. Но сама целенаправленность движения далеких точечек сказала ему все, что необходимо было знать.

– Их не так много, – после небольшой паузы заметил Шарбараз.

– Да. Всадник, сообщивший о них, сказал, что это небольшой отряд, отозвался Абивард. – Похоже, он прав. – Он посмотрел на приближающихся всадников. – И позади них я никого не вижу.

– Я тоже. – Шарбараз произнес эти слова с возмущением, будто считал, что Смердис ведет игру не по правилам. – На что он надеется, посылая мальчишку, нет, сосунка-младенца вместо мужчины?

– Если бы я знал, сказал бы, – ответил Абивард. – Правда, полагаю, что через полчаса мы все узнаем.

Царские солдаты придержали коней у подножия холма, на вершине которого угнездилась крепость. Кое-кто из жителей городка укрылся в крепости до того, как Абивард приказал затворить ворота. Остальные изо всех сил старались казаться невидимками.

Один из воинов подъехал к крепости с побеленным щитом, подняв его в знак перемирия. Он зычным голосом спросил:

– Правда ли, что здесь поселился Шарбараз, сын Пероза?

Абивард узнал этот голос мгновением раньше, чем лицо.

– Не твое дело, Заль! – прокричал он в ответ. – Независимо от ответа на твой вопрос, не думаешь ли ты, что я впущу вас снова после того, как вы со мной поступили, когда явились сюда в прошлый раз?

Заль ответил широкой улыбкой, в которой не было и намека на стыд:

– Я просто выполнял приказ. Но думается, у меня есть с собой вещица, которая откроет мне ворота.

– Да ну? Поверю, только когда увижу.

– Хорошо, что погода стоит холодная, – заметил Заль, запуская руку в седельную суму. – Не то оно смердело бы куда больше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Видесский цикл: Смутные времена

Похожие книги