– Я привезла с собой Мэг, потому что она тоже в курсе создавшейся ситуации. Друзей, готовых прийти на помощь, много не бывает.
Мэг кивнула и отпила чай.
– Ситуации? – нервно переспросила Сара.
– Как у тебя дела? – спокойно поинтересовалась Люси, медленно снимая перчатки.
Сара заправила темную прядь волос за ухо.
– Хорошо. У меня все хорошо.
– Ничего хорошего, – объявила Мэг.
– Понимаю, – усмехнулась Люси. – Ни один человек, у которого все хорошо, не станет употреблять слово
Сара шумно вздохнула, опустила голову и закрыла лицо руками.
– О, Люси, и ты туда же! У меня хватает проблем с мамой и лордом Брэнфордом.
Люси аккуратно положила перчатки на колени.
– Я все поняла.
Сара подняла голову и тряхнула ею.
– Что ты поняла?
– Ты тянешь время, – объявила Люси.
Сара внимательно осмотрела носки своих туфель и устремила невидящий взгляд на ковер.
– Еще очень многое следует обдумать.
– Она тянет время, – согласилась Мэг.
Люси усмехнулась и сделала неопределенный жест рукой.
– Твоя мама обдумает все, что надо. В твоем распоряжении дом, полный слуг. А ты тянешь время.
– Вовсе нет. Я просто…
Люси подалась к ней и похлопала Сару по колену. Та подняла глаза.
– Я видела тебя и Беркли прошлой ночью, – тихо сказала Люси.
Сара испуганно вздрогнула. Неужели герцогиня видела, как они целовались?
– И что?
– И я поняла: что-то не так. Ты внезапно убежала и при этом выглядела совершенно расстроенной, можно сказать, убитой. Я решила посмотреть, с кем ты разговаривала, и нашла на террасе Беркли.
Сара не нашла в себе сил спросить, видела ли герцогиня что-то еще.
– Кто-нибудь еще заметил?
– Думаю, что нет. Разве что Мэг и Алекс.
Сара с облечением вздохнула.
– Слава богу.
– Я знала, – сообщила Мэг, – и делала все возможное, чтобы никого не выпускать на террасу. В какой-то момент я чуть было не сказала, что там пчелиный рой.
– О нет, Мэг! – воскликнула Сара.
– Весьма изобретательно, Мэг Тиммонс. – Люси тронула рукой прическу и пристально взглянула на Сару. – Я намерена сказать тебе то, что ты, вероятнее всего, не захочешь слушать. Так что приготовься.
Сара застонала.
– Люси, прошу тебя, не надо!
Мэг пила чай, всем своим видом одобряя каждое слово Люси.
– Вы двое созданы друг для друга, – сообщила Люси, сопроводив свои слова уверенным кивком.
– Ты о ком? – вяло поинтересовалась Сара, ковыряя носком туфельки пушистый ковер и не поднимая глаз на подругу.
– Не валяй дурака, Сара. Понятно, что я говорю о тебе и Беркли.
– Ты была права, – пробормотала Сара. – Я не хочу это слышать.
Люси стиснула в руке перчатки.
– Мне очень жаль, но кто-то должен был тебе это сказать. Признаюсь честно, необходимость всегда озвучивать подобные откровения стала для меня настоящим проклятьем.
Мэг энергично кивнула.
– Откуда ты знаешь, что мы созданы друг для друга? – спросила Сара.
Люси удивилась.
– Это видно. К тому же мне это сказал Беркли.
– Прямо так и сказал? – ахнула Сара.
– Нет. Но он сказал, что вы смеетесь над одними и теми же шутками, у вас одинаковые нервные припадки, и вы оба обладаете чувством юмора, не говоря уже обо всем прочем.
– Да, но…
– Я должна упомянуть об имени лошадей?
– Ах, ты об этом. – Сара прикусила губу.
– Да, об этом.
– Оберон, – зачарованно прошептала Мэг. – Как же я сразу не подумала? Это же так очевидно!
Люси вздохнула.
– Но я не могу понять, почему вы оба проявляете такое тупое упрямство и не признаетесь в своих чувствах друг к другу.
Сара подняла голову и наконец посмотрела в глаза подруге.
– Люси, я высоко ценю все, что ты для меня сделала, но поверь…
Люси досадливо отмахнулась.
– Я верю, что ты не можешь разочаровать родителей и разорвать помолвку, и так далее, и тому подобное. Все это я слышала и раньше.
– Но это чистая правда. Я не могу разочаровать родителей и…
– Я же говорила, Люси, что она скажет именно это, – вмешалась Мэг.
Люси расправила плечи и посмотрела на Сару сверху вниз.
– По словам Мэг, Алекс рассказала вам, как Оуэн был помолвлен с ее сестрой.
Сара неуверенно кивнула. Люси явно решила испробовать другую тактику. Но что она задумала?
– Да, Алекс нам все рассказала.
– Если уж
Сара опять принялась ковырять носком туфельки ковер.
– Ты не понимаешь. Маркиз на дружеской ноге с принцем-регентом, принцессами и даже вхож к королеве. Папа и мама не выдержат удара по своей репутации, публично оскорбив такого человека.
Теперь Люси рассматривала свои ногти с тем же вниманием, что Сара носки своих туфель.
– Что-то мне подсказывает, что самоуважение маркиза Брэнфорда вполне выдержит такой удар, – сказала она.
– Уж в этом можно не сомневаться, – добавила Мэг.
Сара прижала пальцы к вискам.
– Возможно, вы и правы, но родители никогда меня не простят. – Как подруги могут не понимать, что она оказалась в ужасной, катастрофической ситуации, из которой только один выход!
– Но ведь они принуждают тебя к несчастному браку.