– Что это? – И указал на ряд символов. Он сразу узнал эти знаки, потому что много раз видел их раньше. Он вытащил из кармана старую фотографию письменного стола дедушки. – Ну, конечно! – воскликнул он, смел песок со стальной крышки, увидел тонкую полоску. – Люк не нужно поднимать, его надо крутить! Вся крышка целиком – это кодовый замок. Помоги мне!
Вильям помнил порядок знаков, вырезанных на дедушкином письменном столе. И надеялся, что не ошибается. Больше нельзя было терять время.
– Налево, – сказал Вильям и взялся за ручку.
Иския сделала то же самое. Они потянули вместе, и крышка на удивление легко повернулась. Когда первый символ оказался рядом с полоской, раздался тихий щелчок.
Вскоре они прокрутили крышку вперед и назад через всю череду символов. Оставался только один знак. Они повернули крышку в последний раз. Щелк… и крышка открылась. Над отверстием в полу поднялось облачко пыли. Вильям осторожно заглянул внутрь. Ржавая лестница исчезала в темноте…
– Нам туда, – сказал он со страхом в голосе. Ему очень не хотелось это делать, но выбора у них не было.
– Тогда нужно поторопиться, – Иския показывала в темноту дрожащей рукой.
Теперь Вильям тоже увидел. Пожилая женщина бежала к ним по рельсам. В прыжке она разделилась надвое и превратилась в двух рыжих водителей.
Вильям почувствовал, что его сердце почти остановилось. Но нужно было действовать. Он схватил Искию и подтолкнул к лестнице.
– Быстрее!
Иския стиснула зубы и поставила ногу на первую ступеньку. Начала спускаться и вскоре исчезла в темноте.
Вильям собирался последовать за ней, но увидел орб, по-прежнему паривший возле стены. Он подпрыгнул, схватил его и начал спускаться. Потянул крышку за собой. Последнее, что он увидел перед тем, как закрыл ее, ноги бросившихся к нему водителей.
Глава 35
– Иския? – прошептал Вильям и прислушался.
Его окружала кромешная тьма. Он слышал, как водители стучали по массивной крышке над ним. Если они не смеют разгадать код, им придется повозиться с ней, – подумал он.
– Иския? – снова прошептал он.
Тишина.
Вильям на ощупь двигался в темноте. Щебень и песок хрустели под ногами, когда он шел. Его рука наткнулась на каменную стену, и он шел вдоль нее, пока не наткнулся на стену прямо перед собой. Дальше пути не было, и он почувствовал, как его охватывает паника. Он всегда недолюбливал маленькие комнаты. Дыхание участилось. Здесь внизу воздух был еще хуже, чем в старых туннелях.
– Где ты, Иския? – снова позвал он, на этот раз громче.
– Здесь, наверху! – услышал он откуда-то сверху. – Тут лестница!
Вильям нашел лестницу, которая вела наверх, и начал подниматься. Над ним едва был виден слабый синий свет.
Иския стояла рядом со стеной и гладила каменную поверхность.
– Как красиво… – мечтательно протянула она.
Вильям взобрался наверх. Он стоял и смотрел на слабое синее свечение, которое исходило от стен. Он уже видел этот свет – внутри емкости, которую Слаппертон показывал ему в подвале Института. Он почувствовал, как все тело охватила дрожь. Ворота и дедушка должны быть где-то рядом.
– Смотри, – сказала Иския и указала на свисающие с потолка провода.
– Это лампа? – Вильям подошел поближе. Голубое свечение от скалы давало достаточно света, чтобы он смог различать предметы вокруг.
– Может, тут и рубильник есть? – предположила Иския.
Вильям начал искать. Время от времени издалека доносились удары по крышке люка.
– Не думаю, что у нас много времени.
– Нашла! – воскликнула Иския.
Раздался щелчок, когда она подняла рубильник, и под потолком вспыхнула одинокая лампочка.
Вильям содрогнулся.
Они оказались в заброшенном туннеле. Старые деревянные балки стояли как попало. Несколько ржавых кирок были прислонены к скале. Конец туннеля обрушился и был завален большими каменными блоками.
– Это здесь, – прошептал Вильям.
– Что это такое? – спросила Иския.
Она остановилась возле большой запыленной медной таблички, прикрученной болтами к скале. Вильям подошел и стер пыль с таблички. По спине пробежал холодок, когда он прочитал то, что там было написано: «В память о погибших».
– Здесь кто-то умер? – прошептала Иския.
– Да, – сказал Вильям.
– Как страшно, – сказала она и отступила назад.
Но где же ворота? Вильям оглянулся. Здесь не было ничего, кроме туннеля. Он снова обратил внимание на большую медную табличку. К чему делать ее такой большой, если на ней так мало слов?
Вильям провел рукой вдоль края таблички. Почувствовал легкий сквозняк. Должно быть, за нею отверстие. Он просунул туда пальцы и потянул.
И она поддалась.
Медная табличка была дверцей. Ржавые петли заскрипели, когда Вильям открыл ее. Перед ними было отверстие в скале, как раз такое, чтобы они могли туда проползти.
Глава 36
Вильям и Иския будто окаменели. Оба стояли, не проронив ни слова.
– Что… что там такое? – спросила Иския.
– Ворота, – шепнул Вильям.