Читаем Похититель невест полностью

– Так, – подтвердила Изабель. – «Странник» действительно благополучно прибыл в Портсмут с полными трюмами. Мой дядя нажил немалый капитал на продаже итальянских шелков, которые привез нам «Странник».

– Точно так же, как и я – в те три раза, когда корабли для закупки товаров выбирали именно вы… – Лорд устало вздохнул и повернулся к Изабель. Выражение его лица стало гораздо мягче. – Я получал большое удовольствие, обмениваясь с вами корреспонденцией. Ваши письма свидетельствовали о незаурядной живости ума и уверенности в своих знаниях, которыми я искренне восхищался! Так же, как и вашими шутками в адрес вероломной Фортуны, что так часто смеется над предпринимателями. Я нередко говорил моей доброй супруге о таинственном джентльмене «И. Г.» и о том, что сэру Майлзу несказанно повезло, когда он повстречал этого остроумного человека и сделал его советчиком в делах. Я говорил ей, что, если бы такой знаток согласился работать на меня, это воистину стало бы благословением Господним. После того как затонула «Прекрасная Елена», я решил непременно заполучить вас и сделать своим помощником.

– Меня? – Изабель залилась краской. Ей было чрезвычайно лестно слышать такую похвалу. Гнев, только что сжигавший ее душу, отступил прочь, сменившись удивлением: сам сэр Александр Болдвин, могущественный и знатный человек, восхищен ее талантами.

Он кивнул.

– Я написал вашему дяде и предложил ему любую цену, если он откроет мне имя своего советчика. Он ответил мне, что никакие сокровища не заставят его расстаться с вами, и он с сожалением должен признать, что более мы не сможем вместе вести дела. Теперь, когда мне все стало ясно, я понимаю, почему он с таким рвением стремится вернуть вас. За последние несколько дней я получил от сэра Майлза полдюжины посланий, и в каждом он униженно умоляет меня о помощи в этом деле. Именно он убедил меня, что вы соблазнили Джастина и принудили бежать с вами, вместо того чтобы обвенчаться с дочерью сэра Майлза, леди Эвелиной.

Изабель поискала кресло и бессильно опустилась в него, чувствуя себя так, словно кто-то изо всей силы ударил ее в грудь – так тяжело ей вдруг стало дышать.

– Бывали в моей жизни случаи, когда я был сконфужен, – тихо произнес лорд Гайрский, – но поверьте, мне еще никогда не доводилось испытывать более жгучий стыд, чем сейчас. Я пришел сюда все, решив заранее, и был с вами так жесток и груб! Оскорблению, которое я нанес вам сегодня, нет и не может быть прощения, однако я молю вас попытаться понять, что я вел себя так лишь из любви к моему брату. Однажды сердце его было уязвлено женщиной, причинившей ему неимоверные страдания. Мне просто не хотелось, чтобы мой брат снова пережил подобную муку.

Изабель уставилась в пол, напряженно размышляя. Разум ее уцепился за известие о том, что сэр Майлз молил лорда Гайрского о помощи, а потому она не расслышала того, что говорил ей в эту минуту брат Джастина. Ах, да! Он приносит ей свои извинения, с трудом сообразила она, наконец. Высокомерный повелитель Гайра смиренно извиняется перед ней.

– Но почему? – спросила она, припомнив все, что он высказал ей в самом начале беседы. – Почему же вы верите мне теперь?

На лице лорда Гайрского отражалось глубокое раскаяние.

– А разве я могу поступить иначе, если мне уже отлично известно, что советчик, который помог мне успешно провернуть три значительные сделки, – это особа честная и прямодушная, достойная всяческого восхищения? Весь этот год, когда ваш дядя отклонил мое предложение, я томился, не получая писем от милого « И.Г.». Мне не хватало вашего остроумия, ваших советов. Чем больше я думал о том, как резко ответил вам тогда, тем большим глупцом я себя ощущал. Мне было по-настоящему грустно оттого, что я потерял такого славного друга. И вот я заявился сюда и обвинил того самого друга в самых низменных побуждениях и самых невероятных прегрешениях. Леди Изабель, я не надеюсь, что вы простите меня, однако совершенно искренне объявляю, что сожалею обо всех словах и обвинениях, которые обрушил на вас сегодня.

– Но вы… вы даже привели с собой войско, – смущенно проговорила Изабель.

– Половину моего войска, – поправил ее лорд Гайрский. – Я привел с собой войско потому, что Джастину наверняка может понадобиться помощь при встрече с вышколенными воинами сэра Хоутона. Я сожалею, что Джастин не дождался меня, поскольку вместе мы, несомненно, смогли бы быстро и беспрепятственно увезти вашего брата. Похоже, однако, я снова недооценил порывистости Джастина.

– Значит, вы привели с собой войско, чтобы помочь ему похитить Сенета – несмотря на то, что считали меня презренной интриганкой?

Сэр Александр улыбнулся.

– Боюсь, не потому. Мне просто не хотелось, чтобы мой младший брат был убит в сражении, похищая сына государственного изменника. Я знал, как глупо пытаться отговорить Джастина, коль скоро он что-то решил. Он невероятно упрям, миледи, если вы еще сами этого не заметили.

– Кажется, это отличительная черта характера всего вашего семейства, милорд, – лукаво возразила ему Изабель.

Сэр Александр расхохотался.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже