Читаем Похвали меня полностью

– Какие у тебя планы насчет сегодняшнего состава? – спрашивает Гаррет, пока я стою в офисе и просматриваю контракты.

– Сколько их у нас? – спрашиваю я.

– Семь.

Черт. Это наш первый аукцион, самое ожидаемое событие в клубе, если верить PR-фирме. Они восторгались по этому поводу с того момента, как было объявлено об открытии клуба, что здорово, но теперь гребаный следователь по уголовным делам дышит нам в затылок. Девушки продают с аукциона свое время, а не секс. По крайней мере, не публично. То, что они делают во время свидания, – их личное дело.

Семь девиц – это как-то немного уныло для нашего первого аукциона.

– Поговори с девушками, которые у нас есть. Может, у них есть подружки. Увеличь их долю до шестидесяти процентов, и давай нацелимся хотя бы на дюжину, – говорю я, надеясь, что этого достаточно.

– Эмерсон… – отвечает Гаррет, прислонившись к дверному косяку. Волоски на моей шее встают дыбом, как будто я уже знаю, какую чертову идею он собирается озвучить. – Я серьезно имел в виду то, что сказал о Шарлотте.

– Нет.

Он пару секунд молчит, после чего заявляет:

– С каких это пор ты ее так оберегаешь?

Я поднимаю глаза и смотрю на него в упор. Обычно я ничего не скрываю от Гаррета. Мы с ним давние друзья, и у меня никогда не было от него секретов. Я даже не уверен, что смогу сохранить от него нынешний. И не знаю, почему до сих пор это делаю.

– Ей всего двадцать один.

– Им почти всем двадцать один.

Методично перебирая бумажки, я притворяюсь, будто и вправду читаю эти контракты.

– Эмерсон Грант… ты втюрился?

– Заткнись, – бормочу я.

Он поднимает руки вверх – мол, сдаюсь.

– Ладно, можешь не говорить мне. Просто дай поставить ее на сцену… выставить на аукцион час ее времени сегодня вечером. Если она согласится, конечно. Мы с тобой оба знаем, что она соберет хорошую толпу, не говоря уже о больших деньгах.

Дело не в деньгах. Но что-то в его словах заставляет меня задуматься.

Сегодня Шарлотта удостоится всеобщего внимания. Возможно, тогда она наконец увидит то, что вижу я. Но ведь я не могу позволить первому встречному купить час ее времени. Мне тотчас приходит на ум наш самый богатый член…

– Ронан Кейд сегодня вечером будет?

– Можешь на это рассчитывать, – отвечает Гаррет.

Черт. Это будет стоить мне целое состояние.

– Запиши ее, – быстро отвечаю я.

– Может, сначала лучше спросить у нее самой?

– Я поговорю с ней, – бросаю я ему и выбегаю из офиса.

* * *

Шарлотта помогает Мэгги наполнять конверты для мероприятия. Девушки о чем-то болтают, и я замечаю, как при моем приближении улыбка Шарлотты исчезает, и она садится прямо.

– Можно тебя на пару слов? – говорю я, жестом приглашая ее выйти за мной в отдельную комнату, где мы можем поговорить.

Как только я закрываю за нами дверь, то понимаю свою ошибку. Ее глаза загораются, она, приоткрыв рот, смотрит на черную кровать с наручниками, шелковыми завязками и веревками, свисающими со стены.

– Я думала, что ты сегодня слишком занят… – говорит она, поворачиваясь ко мне и проводя руками по моей груди.

Черт, я и вправду слишком занят, но то, как она сейчас реагирует на эту комнату, наводит меня на мысль о том, что в этот момент я готов наплевать на работу, мероприятие, на весь свой гребаный бизнес. Я бы предпочел увидеть ее хорошенькое бледное тело на этом черном шелке, увидеть ее, привязанную к этой кровати, чтобы я мог творить с ней самые безбожные вещи.

– Нет, – говорю я, качая головой. – Я привел тебя сюда, потому что мне действительно нужно с тобой поговорить.

– Понятно, – отвечает она, отстраняясь, но я не позволяю ей оторвать от меня руки.

Возможно, нам нужно поговорить, но я все еще должен чувствовать ее прикосновения. Схватив ее за локти, я притягиваю ее к себе.

– Сегодня вечером ты будешь участвовать в аукционе, – говорю я решительно, словно срывая пластырь.

Она напрягается и смотрит на меня широко раскрытыми глазами.

– Я не могу…

Шарлотта пятится, пока ее ноги не касаются кровати. Тогда я осторожно подталкиваю ее, опрокидывая на спину, и накрываю своим телом. Я не могу трахнуть ее сейчас, как бы мне этого ни хотелось. Ничего, позже будет время немного здесь оттянуться.

– Эмерсон, честное слово, я не могу участвовать в вашем аукционе. Извини, но…

Я поцелуем заставляю ее замолчать и прижимаюсь к ее бедрам. В ответ она тихонько стонет. Боже, как я люблю ее мягкие губы! Я просто не в состоянии насытиться ими.

– Ты можешь, и ты будешь.

Ее руки скользят вверх по моим бокам, притягивая меня ближе, и Шарлотта тянется для очередного поцелуя.

– Что именно я продаю с аукциона?

– Час твоего времени.

– И это все? – спрашивает она, наклонив голову.

Глядя на нее сверху вниз, я хмурю брови.

– Ты хотела продать что-то другое?

– Любой может предложить цену, верно? А значит, и победить может любой.

– Да…

– То есть ты не против, чтобы я провела час с каким-то мужчиной, которого я даже не знаю?

Она вглядывается мне в лицо, пытаясь понять, насколько мне небезразлично, что она будет разговаривать с другими мужчинами. Что, кстати, уже немало, хотя она этого не знает. Я не могу позволить себе привязываться к ней сильнее, чем уже привязался.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Темное искушение
Темное искушение

Малкольм Данрок — недавно избранный Повелитель, новичок в своем необычном и опасном назначении. Но он уже успел нарушить свои клятвы, и на его руках смерть молодой женщины. Отказывая себе в удовольствиях, Малкольм надеется таким образом одолеть свои самые темные желания… Но судьба посылает ему еще одну девушку, красавицу Клэр Камден, продавщицу из книжного магазина.После того, как убили ее мать, Клэр сделала все возможное, чтобы обезопасить свою жизнь в городе, где опасность скрывается за каждым углом, особенно в ночной темноте. Но все оказывается бесполезным, когда могущественный и неотразимый средневековый воин переносит ее в свое время, в предательский и пугающий мир, где охотники и добыча время от времени меняются ролями. Чтобы выжить, Клэр просто необходим Малкольм и, все же, каким-то образом она должна удержать опасного и соблазнительного Повелителя на расстоянии. На кон поставлена душа Малкольма, а исполнение его желаний может привести к роковым последствиям.

Бренда Джойс , Даниэль Лори

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы
Охотясь на Аделин
Охотясь на Аделин

БриллиантСмерть идет со мной рука об руку, но жнец не в силах мне противостоять. Я застряла в мире, полном чудовищ, принявших человеческий облик, и тех, кто не такой, каким кажется. Они не смогут удерживать меня вечно. Я больше не узнаю ту, в кого превратилась, и я борюсь за то, чтобы отыскать дорогу к зверю, который охотится за мной в ночи. Они называют меня бриллиантом, но они создали лишь ангела смерти.ОхотникЯ родился хищником, с безжалостностью, вросшей в мои кости. Ночью у меня украли то, что мне принадлежит, как алмаз, спрятанный в крепости. Я понял, что больше не могу сдерживать зверя. Кровь обагрит землю, когда я уничтожу этот мир, чтобы найти ее. И вернуть ее туда, где ей самое место. Никто не избежит моего гнева, особенно те, кто предал меня.

Х. Д. Карлтон

Триллер / Любовные романы / Эротическая литература