Читаем Поклянись быть моей полностью

Именно ее взрывной характер и стал причиной инсульта, Уиллоу в этом не сомневалась. Если бы она не разорвала фотографию, он не испытал бы душевную боль, и инсульт не случился бы.

Может, и сейчас произошло то же самое. Что-то заставило Ахилла буквально выбежать из комнаты, как будто он спешил прочь от нее. И это наверняка было как-то связано с тем, что она что-то сделала не так — ведь она всегда все делала не так.

Уиллоу медленно поднялась с дивана. Ей было холодно, она чувствовала себя уставшей и потерянной.

Не надо идти к Ахиллу. Наверное, вместо этого ей стоит принять душ.

«Убежать, как ты раньше убегала в лес».

Когда отец выгонял ее из дома, она всегда убегала в лес, росший вокруг Торнхейвена. Деревья не возражали, когда она громко кричала или задавала слишком много вопросов. Тишина леса успокаивала ее, правда, от ощущения одиночества не избавляла. В лесу она придумывала себе друзей. Мальчика, который играл с ней в салки, а потом дрался за нее с драконом. По мере взросления мальчик становился принцем. А она — принцессой, и он спасал ее. Спасал всегда. И никогда не прогонял.

Только здесь нет леса, а бегство не поможет решить проблемы.

В дверь влетел солоноватый вечерний воздух и принес с собой дневное тепло. Уиллоу огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь, чтобы прикрыться — ведь ее подвенечное платье так и осталось лежать на террасе, где Ахилл сорвал его с нее. А вот фата валялась на полу, поэтому она подняла ее и завернулась в нее.

Затем она вышла на террасу.

Силуэт Ахилла четко выделялся на фоне неба. Он стоял спиной к ней и держал руки в карманах брюк. Он выглядел таким неприступным, что Уиллоу не сразу решилась потревожить его. Отец, к примеру, ненавидел, когда его тревожили.

— Если ты думаешь, что брачная ночь продолжится, — не поворачиваясь, сказал Ахилл, — то ты ошибаешься…

Уиллоу не представляла, как он узнал, что она вышла на террасу.

— Прости, — заговорила она, — я не знаю, что сделала не так, но я…

— За что ты просишь прощения? — Ахилл резко повернулся и своим взглядом пригвоздил Уиллоу к месту. — Ты ничего плохого не сделала.

Внешне Ахилл был спокоен, но Уиллоу чувствовала, что он напряжен, как пантера, готовая к прыжку. Значит, что-то плохое она все же совершила, не так ли? А иначе, зачем ему было так спешно покидать гостиную?

— Ты же ушел. — Она поплотнее запахнула вокруг себя фату. — Из-за чего? Из-за того, что я что-то требовала от тебя? Я знаю, что я не…

Он тихо чертыхнулся по-гречески, тем самым вынудив ее замолчать, и подошел к ней.

— Дело не в тебе, Уиллоу.

— Тогда в чем? — Она смотрела на него, пытаясь по его лицу понять ответы.

— У меня в отношении тебя были планы. И эти планы не предполагали, что я сорву с тебя платье и наброшусь на тебя, как дикое животное. — Он провел рукой по своим волосам. — Не таким я видел твое первое соитие. — Он опять чертыхнулся. — Как ты себя чувствуешь? Я сделал тебе больно?

— Нет, — ответила Уиллоу. — Мне не было больно.

Он обхватил ее лицо ладонями и с недоверием посмотрел ей в глаза.

— Уверена? — Большими пальцами он погладил ее по щекам. — Диана, ты вызвала у меня сильнейшее желание. И я корю себя за то, что не совладал с собой.

Вот так. Он потерял над собой контроль, и этому способствовала она, женщина, которая никому никогда не была нужна, даже своему отцу.

Огонь, разгоревшийся в душе Уиллоу, мгновенно прогнал засевший внутри ее холод.

— Ну и пусть. Между прочим, я тоже потеряла над собой контроль.

Ахилл снова погладил ее по щекам.

— Прости, — сказал он, — мне не надо было уходить. Просто ты удивила меня. Шокировала, а я всегда считал, что шокировать меня невозможно.

Уиллоу ошеломленно захлопала глазами.

— Но… чем?

— Тем, что я никогда не желал никого так сильно, как тебя.

Уиллоу чувствовала жар его тела через тонкую ткань фаты, и ей вдруг захотелось, чтобы эта тонкая преграда, разделявшая их, исчезла. Вероятно, Ахилл понял это.

— Попробуем еще раз? — глухо спросил он. — На этот раз помедленнее?

— Мне нужно не медленнее. — Трепеща, Уиллоу всем телом прижалась к нему. — Мне нужен ты.

Уголки его красивого рта приподнялись.

— Что ж, бери меня.

Ахилл подхватил ее на руки, вошел в дом и по широкой лестнице поднялся в спальню, из окон которой открывался вид на море. Возле просторной кровати в ведерке со льдом охлаждалась бутылка шампанского, а простыня была усыпана розовыми лепестками.

Он опустил Уиллоу на кровать и, отойдя в сторону, разделся донага. Уиллоу видела его таким, как в тот день у озера. Не в силах сдерживать себя, она откинула фату, спрыгнула с кровати и подошла к Ахиллу.

Свет, лившийся из окон, подчеркивал великолепный рельеф его тела. Она прикоснулась к нему, но он не шевельнулся, предоставляя ей свободу действий. Она провела ладонями по его груди, по упругому животу. Его золотистая кожа была бархатистой на ощупь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги