Читаем Покоя больше нет. Стрела бога полностью

В центре комнаты стоял маленький столик. Оби помнил, как его купили. Плотник Мозес смастерил его и предложил церкви. Он был выставлен на аукцион после службы, посвященной сбору урожая, и продан. Оби не мог сейчас вспомнить, сколько отец заплатил за него, что-то вроде одиннадцать шиллингов и три пенса.

– По-моему, в этой лампе нет керосина, – заметил отец и потряс лампой возле уха.

Звук был такой, словно там действительно не осталось керосина. Отец принес с серванта бутыль и налил немного в лампу. Руки у него уже слегка дрожали, и он пролил немного керосина. Оби не предложил помощь, зная, что отцу и в голову не пришло бы позволить детям залить керосин в его лампу; они вообще не знают, как это делается.

– Как там были дела у наших людей в Лагосе, когда ты уезжал? – спросил Исаак Оконкво.

Он опустился на свою деревянную кровать, а Оби сел на низкий табурет к нему лицом и принялся пальцем чертить линии на пыльной поверхности «урожайного» столика.

– Лагос очень большой. Можно проехать расстояние, как отсюда до Абаме, и все еще будешь в Лагосе.

– Да, я слышал. Однако же у вас проходят собрания умуофийцев? – Это был полувопрос-полуутверждение.

– Да, но только раз в месяц, – ответил Оби и добавил: – И не всегда есть время ходить на них.

Дело обстояло таким образом, что он не посещал эти собрания с ноября.

– Оно, конечно, так, – кивнул отец, – но в чужих краях всегда нужно держаться поближе к землякам.

Оби молчал, выводя на слое пыли свое имя.

– Ты писал мне, что познакомился с девушкой. Как там сейчас дела?

– Это одна из причин, по которой я приехал. Я хочу съездить с ней к ее родным и поднять вопрос. Пока у меня нет денег, но мы, по крайней мере, можем поговорить.

Оби решил, что будет роковой ошибкой, если он станет извиняться или выражать сомнения.

– Да, – кивнул отец, – так лучше всего. – Он немного помолчал, а потом повторил: – Так лучше всего. – Тут ему, похоже, еще кое-что пришло в голову. – А мы знаем, кто эта девушка, откуда она?

Оби замялся, и отец спросил иначе:

– Как ее имя?

– Она дочь Океке, родом из Мбайно.

– Какого Океке? Я знаю троих. Один учитель на пенсии, но это явно не тот.

– Как раз тот.

– Джошуа Океке?

– Да, – кивнул Оби, – так его имя.

Отец рассмеялся. Таким смехом иногда смеялись духи предков в масках. Они называли вас по имени и спрашивали, знаете ли вы, кто он такой. Вы должны были одной рукой смиренно коснуться земли и ответить, что не знаете и дух превыше человеческого знания. Тогда дух начинал смеяться, словно у него горло из металла, что означало: «Я и не думал, что можешь знать ты, жалкий червь, а не человек!»

Смех отца прекратился так же внезапно, как и начался.

– Ты не можешь жениться на этой девушке, – без выражения произнес он.

– Что?

– Я сказал, ты не можешь жениться на этой девушке.

– Но почему, отец?

– Почему? Я отвечу тебе. Но сначала ответь мне. Ты узнал или попытался узнать о ней что-нибудь?

– Да.

– И что же?

– Они осу.

– Ты хочешь сказать, что знал это, и спрашиваешь меня почему?

– Вряд ли это имеет какое-нибудь значение. Мы христиане.

Это произвело определенный эффект, хотя и не сногсшибательный. Реакцией стало только короткое молчание и слегка смягчившийся тон.

– Мы христиане, – кивнул отец. – Однако это не повод жениться на осу.

– В Библии говорится, что во Христе нет ни рабов, ни свободных.

– Сынок, я понимаю, что ты имеешь в виду. Но проблема глубже, чем ты полагаешь.

– Какая проблема? Наши отцы в своем мраке и невежестве называли невинного человека осу, пожертвованным идолам, после чего становился изгоем он сам, его дети и дети его детей во веки веков. Но разве не узрили мы свет Евангелия?

Оби произносил те самые слова, которые отец использовал в разговорах с язычниками-односельчанами.

Наступило долгое молчание. Лампа теперь горела слишком ярко. Отец немного прикрутил фитиль и опять замер. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он продолжил:

– Я хорошо знаю Джошуа Океке. – Отец смотрел прямо перед собой. Голос был усталым. – Его и его жену. Он хороший человек и великий христианин. Но он осу. Нееман, предводитель сирийского войска, тоже был почтенный, великий человек, могучий человек доблести, однако он был прокаженный. – Отец замолчал, чтобы это священное, удачное сравнение дошло до собеседника во всей своей серьезности и устрашающей весомости. – Осу – как проказа в умах наших людей. Я прошу тебя, сын мой, не навлекай пятно позора и проказы на нашу семью. Иначе твои дети и дети твоих детей вплоть до третьего и четвертого колена проклянут память о тебе. Я говорю не о себе; мне осталось немного дней. Но ты навлечешь скорби на свою голову и на головы твоих детей. Кто захочет взять в жены твоих дочерей? Чьи дочери пожелают взять в мужья твоих сыновей? Подумай об этом, сын мой. Мы христиане, но мы не можем жениться на собственных дочерях.

– Все меняется. Через десять лет все будет совершенно иначе, чем сейчас.

Перейти на страницу:

Все книги серии XX век / XXI век — The Best

Право на ответ
Право на ответ

Англичанин Энтони Бёрджесс принадлежит к числу культовых писателей XX века. Мировую известность ему принес скандальный роман «Заводной апельсин», вызвавший огромный общественный резонанс и вдохновивший легендарного режиссера Стэнли Кубрика на создание одноименного киношедевра.В захолустном английском городке второй половины XX века разыгрывается трагикомедия поистине шекспировского масштаба.Начинается она с пикантного двойного адюльтера – точнее, с модного в «свингующие 60-е» обмена брачными партнерами. Небольшой эксперимент в области свободной любви – почему бы и нет? Однако постепенно скабрезный анекдот принимает совсем нешуточный характер, в орбиту действия втягиваются, ломаясь и искажаясь, все новые судьбы обитателей городка – невинных и не очень.И вскоре в воздухе всерьез запахло смертью. И остается лишь гадать: в кого же выстрелит пистолет из местного паба, которым владеет далекий потомок Уильяма Шекспира Тед Арден?

Энтони Берджесс

Классическая проза ХX века
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви
Целую, твой Франкенштейн. История одной любви

Лето 1816 года, Швейцария.Перси Биши Шелли со своей юной супругой Мэри и лорд Байрон со своим приятелем и личным врачом Джоном Полидори арендуют два дома на берегу Женевского озера. Проливные дожди не располагают к прогулкам, и большую часть времени молодые люди проводят на вилле Байрона, развлекаясь посиделками у камина и разговорами о сверхъестественном. Наконец Байрон предлагает, чтобы каждый написал рассказ-фантасмагорию. Мэри, которую неотвязно преследует мысль о бессмертной человеческой душе, запертой в бренном физическом теле, начинает писать роман о новой, небиологической форме жизни. «Берегитесь меня: я бесстрашен и потому всемогущ», – заявляет о себе Франкенштейн, порожденный ее фантазией…Спустя два столетия, Англия, Манчестер.Близится день, когда чудовищный монстр, созданный воображением Мэри Шелли, обретет свое воплощение и столкновение искусственного и человеческого разума ввергнет мир в хаос…

Джанет Уинтерсон , Дженет Уинтерсон

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Мистика
Письма Баламута. Расторжение брака
Письма Баламута. Расторжение брака

В этот сборник вошли сразу три произведения Клайва Стейплза Льюиса – «Письма Баламута», «Баламут предлагает тост» и «Расторжение брака».«Письма Баламута» – блестяще остроумная пародия на старинный британский памфлет – представляют собой серию писем старого и искушенного беса Баламута, занимающего респектабельное место в адской номенклатуре, к любимому племяннику – юному бесу Гнусику, только-только делающему первые шаги на ниве уловления человеческих душ. Нелегкое занятие в середине просвещенного и маловерного XX века, где искушать, в общем, уже и некого, и нечем…«Расторжение брака» – роман-притча о преддверии загробного мира, обитатели которого могут без труда попасть в Рай, однако в большинстве своем упорно предпочитают привычную повседневность городской суеты Чистилища непривычному и незнакомому блаженству.

Клайв Стейплз Льюис

Проза / Прочее / Зарубежная классика
Фосс
Фосс

Австралия, 1840-е годы. Исследователь Иоганн Фосс и шестеро его спутников отправляются в смертельно опасную экспедицию с амбициозной целью — составить первую подробную карту Зеленого континента. В Сиднее он оставляет горячо любимую женщину — молодую аристократку Лору Тревельян, для которой жизнь с этого момента распадается на «до» и «после».Фосс знал, что это будет трудный, изматывающий поход. По безводной раскаленной пустыне, где каждая капля воды — драгоценность, а позже — под проливными дождями в гнетущем молчании враждебного австралийского буша, сквозь территории аборигенов, считающих белых пришельцев своей законной добычей. Он все это знал, но он и представить себе не мог, как все эти трудности изменят участников экспедиции, не исключая его самого. В душах людей копится ярость, и в лагере назревает мятеж…

Патрик Уайт

Классическая проза ХX века

Похожие книги

Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах
Афганец. Лучшие романы о воинах-интернационалистах

Кто такие «афганцы»? Пушечное мясо, офицеры и солдаты, брошенные из застоявшегося полусонного мира в мясорубку войны. Они выполняют некий загадочный «интернациональный долг», они идут под пули, пытаются выжить, проклинают свою работу, но снова и снова неудержимо рвутся в бой. Они безоглядно идут туда, где рыжими волнами застыла раскаленная пыль, где змеиным клубком сплетаются следы танковых траков, где в клочья рвется и горит металл, где окровавленными бинтами, словно цветущими маками, можно устлать поле и все человеческие достоинства и пороки разложены, как по полочкам… В этой книге нет вымысла, здесь ярко и жестоко запечатлена вся правда об Афганской войне — этой горькой странице нашей истории. Каждая строка повествования выстрадана, все действующие лица реальны. Кому-то из них суждено было погибнуть, а кому-то вернуться…

Андрей Михайлович Дышев

Проза / Проза о войне / Боевики / Военная проза / Детективы
Великий перелом
Великий перелом

Наш современник, попавший после смерти в тело Михаила Фрунзе, продолжает крутится в 1920-х годах. Пытаясь выжить, удержать власть и, что намного важнее, развернуть Союз на новый, куда более гармоничный и сбалансированный путь.Но не все так просто.Врагов много. И многим из них он – как кость в горле. Причем врагов не только внешних, но и внутренних. Ведь в годы революции с общественного дна поднялось очень много всяких «осадков» и «подонков». И наркому придется с ними столкнуться.Справится ли он? Выживет ли? Сумеет ли переломить крайне губительные тренды Союза? Губительные прежде всего для самих себя. Как, впрочем, и обычно. Ибо, как гласит древняя мудрость, настоящий твой противник всегда скрывается в зеркале…

Гарри Норман Тертлдав , Гарри Тертлдав , Дмитрий Шидловский , Михаил Алексеевич Ланцов

Фантастика / Проза / Альтернативная история / Боевая фантастика / Военная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия