Читаем Покойник полностью

Марич. Ну, конечно, так будет, если я встречу у вас нужное понимание, а если же нет, то я пойду другим путем. Я обвиню вас в том, что вы подставной наследник. Мой адвокат уже наводит справки о подложных документах и ложных свидетелях, которых вы выставили на суде, чтобы доказать, что вы мой ближайший родственник, хотя вы отлично знаете, мы родственники только тем, что ваша мать была женой какого-то родственника моей матери. И тогда, конечно, судебный процесс примет совсем иной вид.

Спасое (озабоченно размышляет). Гм! Гм! Гм! Ах, вы так думаете?

Марич. Да.

Спасое. Но, сударь, задуманное вами было бы по меньшей мере преступлением. Знаете ли вы, что я почтенный и уважаемый член общества, что я…

Марич (перебивает его). Пардон, почтение я вам оставлю, я не думаю его у вас отнимать, я забираю только имущество.

Спасое. Бог с вами, неужели все покойники так наивны, как вы! Или вы исключение? А что же такое почтение, как не имущественное состояние? Если вы отнимаете от меня имущество, вы отнимаете и почтительное отношение ко мне.

Марич. Да, да, припоминаю, до того как присвоить мое имущество, вы были никем и ничем.

Спасое. Конечно, никем и ничем.

Марич. Да, да, помню, помню!

Спасое. И теперь вы по всей вероятности понимаете, почему я возмущен вашим появлением и почему я не могу признать, что вы живы.

Марич. Понимаю, конечно, понимаю, но что поделаешь? Трудно найти подходящий выход, который бы для вас был приемлем.

Спасое. Выход есть, и если бы вы, к счастью, пришли прямо ко мне, дело было бы тут же улажено.

Марич. Любопытно, какой же это выход?

Спасое. Мы договорились, что будем вести разговор откровенно. Поэтому я вам скажу. У меня есть очень хороший план, по которому и я и вы не остаемся в убытке.

Марич. Я вас слушаю!

Спасое. Прежде всего вы должны приступить к разводу с вашей бывшей женой. Мы все вам поможем: я дам вам материал, достаточный для трех разводов.

Марич. А потом?

Спасое. Потом, когда вы освободитесь от вашего первого брака, вы попросите руки моей дочери, и я отдам вам дочь. Ну, что вы на меня так странно смотрите? Да, вы попросите руки моей дочери, и я ее за вас отдам. А как приданое отдаю все состояние, бывшее когда-то вашим.

Марич. Интересное предложение. Таким образом, я был бы своим собственным зятем!

Спасое. Таким образом, было бы сохранено и состояние и авторитет: и мой, и ваш.

Марич. И в этом случае вы признали бы, что я жив?

Спасое. Да, в этом исключительном случае.

Марич. Не понимаю только одного: вы предлагаете дочь, которая уже помолвлена?

Спасое. Тут-то, именно, вы и можете убедиться, какова приносимая мной жертва. Подумайте только, иметь зятем профессора университета, прославленного ученого, великого ученого писателя – и всем этим пожертвовать; согласитесь, это не малая жертва.

Марич. Да, я думаю, это жертва, и большая жертва, так как этих двух молодых людей, вероятно, связывает еще и любовь, а вы ее разбили бы.

Спасое. Ну да, и это тоже!

Марич. Следовательно, если бы даже вы и потеряли состояние, которое обещали зятю в приданое, он все равно остался бы верен помолвке с вашей дочерью?

Спасое (немного смущенно). Ну да… Известное дело, так как он очень честный человек, поверьте, редкий характер.

Марич. Верю вам! А если бы этот «редкий характер» потерял кафедру профессора университета и звание ученого, ваша дочь также осталась бы верна своей помолвке?

Спасое. Э, это уже вопрос!

Марич. Тогда вы действительно в тяжелом положении, так как это с вами может случиться.

Спасое Что может со мной случиться?

Марич. А то, что вы потеряете зятя, и не потому, что он вас оставит, а потому, что ваша дочь его оставит.

Спасое. Я вас не понимаю.

Марич. Разве ваш зять никогда и ничего вам не говорил о преступлении, которое он совершил в отношении меня?

Спасое. Никогда ни слова! Какое преступление? О каком преступлении вы говорите?

Марич. Иначе я и не могу назвать его поступок.

Спасое. Велика ли сумма, которую он вам задолжал?

Марич. Больше, чем можно было бы себе представить.

Спасое. Боже правый, что же этот человек сделал с такими деньгами?

Марич. Речь не о деньгах, речь о труде, который нельзя измерит деньгами.

Спасое. Не понимаю.

Марич. Ваш зять должен был бы познакомить вас с этим, так как вы в данный момент должны знать всю трудность своего положения.

Спасое. Моего положения? Почему моего?

Марич. Сейчас увидите, почему. Ваш зять некогда был моим молодым другом, я дружил с ним, когда он сидел еще на школьной скамье; он сумел приобрести мое расположение и мое доверие. Когда я отправился в путь, я доверился этому молодому господину, отдал ему на хранение большую рукопись своей научной работы, над которой трудился целых семь лет. Он же, убедившись, что я умер, и, возможно, проводив меня до могилы, счастливый вернулся с похорон и напечатал мой труд под своим именем.

Спасое (зашатался от неожиданности). Как… разве этот труд?!..

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги