МАРК:
Надеюсь, что связь и преемственность между материнской и дочерней церквами вполне возможны, если есть единый церковный совет, если объединяются финансовые и другие возможности.РИК:
Я вижу еще одну трудность – на время учебы в университете молодые люди, как правило, уезжают. Если мы принимаем эту модель, нам надо считаться с фактом, что наше подростковое служение только помогает им выжить в годы их учебы в средней школе. Если мы хотим продолжения, нам надо готовить их к последующему этапу жизни и учебы в университете. Что ты думаешь об этом?Поддержание связей с человеком, который уехал, может быть очень плодотворным фактором, поскольку в таком случае молодежная группа продолжает рассматривать уехавшего как своего члена. Повышается ответственность пастора и добровольных работников – надо делать телефонные звонки, вести переписку, наносить визиты…
РИК:
Понимаю. Их не передают в другие руки. Они остаются частью нас.МАРК:
Именно. Кроме того, думаю, что у этих молодых людей будет больше желания возвращаться домой, так как они чувствуют себя частью целого.РИК:
Многие студенты, будь то мирских или христианских университетов, во время учебы не принимают полноценного участия в жизни местной церкви. Думаю, им будет приятно иметь возможность поддерживать связь с людьми, которые любили их, когда они учились в средней школе. Но позволь мне отправиться в другом направлении…МАРК:
Давай.РИК:
Мне кажется, что нынешних подростков можно охарактеризовать как постмодернистское, постхристианское поколение, которое не имеет абсолютных ориентиров. Скоро мы будем иметь дело с поколением следующего тысячелетия. Думаю, что мы наблюдаем культурный разрыв между предыдущим поколением и нынешним. Это поколение не принимает и не признает традиционных ценностей в том виде, как это делало предыдущее поколение. А во многих случаях у него вообще иные ценности.МАРК:
Чем это поколение отличается от предыдущих?РИК:
Один из моих подростков недавно сказал: «Раз мы постмодернисты, разве нам не надо относиться к Писанию как постмодернистам, если мы хотим убедиться в его рациональности и последовательности?» Ты видишь тип мышления.МАРК:
Ты опасаешься, что молодые люди становятся иррациональными в принятии решений?РИК:
Я бы назвал их мышление эмпирическим, а не иррациональным. Жизнь можно воспринимать так, как она предстает перед тобой, основываясь на имеющихся связях, на опыте, на мотивациях. В этом случае образы, конкретные эпизоды, жизненный опыт становятся средствами восприятия содержания. Они способны мыслить рационально, и они очень восприимчивы. На встречах в кафе за чашкой кофе можно услышать достаточно глубокие высказывания.МАРК:
В чем же они тогда уязвимы?РИК:
В том, пожалуй, как это поколение относится к морали и ценностям, в том, что им трудно принять мировоззрение, признающее существование абсолютной истины и абсолютных нравственных норм. Многие подростки пытаются придать смысл собственному мировоззрению, при множестве религий, морали, выбора принимаемых решений и на том, как они видят эти вещи.МАРК:
Позвольте добавить еще три фактора, оказывающие воздействие на принятие ими решений. Первый – община, ты намекнул на нее…РИК:
Самого слова я не употреблял, но это так.МАРК:
Большинство представителей современного поколения говорят: «Я слышу то, что вы говорите. Я понимаю логику того, что вы говорите. Но покажите мне людей, которые живут не так, как те, кого я знаю. Иначе все это остается пустыми словами». Поэтому живая и динамичная община имеет крайне важное значение.Второй фактор – зрительный, художественный элемент.
РИК:
Образность?МАРК:
Образность. Думаю, что зрительные образы – не только словесные, но и зрительные, наглядные образы в произведениях искусства и в средствах информации – могут выражать идеи, которые хуже воспринимаются при линейном, словесном способе передачи. Такие образы, увиденные на экране или на картинках, могут возвещать истину.Третья вещь, о которой хотелось бы упомянуть, – это кризисные ситуации. Исходной точкой для роста может быть кризисная ситуация – личная трагедия, разбитые мечты, проблемы. Несколько лет назад я проводил исследование среди подростковых специалистов в Атланте, и мы выяснили, что у многих из них духовную жизнь изменили тяжелые времена.
РИК:
У самих подростковых работников?МАРК:
У самих подростковых работников. Я занимался изучением этого вопроса несколько лет и пришел к выводу, что духовная жизнь чаще пробуждается в трудные времена, чем при запланированной системе. Но в то же время запланированный духовный рост – фундамент для ответа в трудные времена.РИК:
Ты затронул еще одну тему – богословское понимание духовной зрелости в подростковом служении. Чтобы получить хорошее основание в Божьем Слове, нужна исходная точка. В качестве такой исходной точки можно использовать их вопросы о жизни. Нам надо помогать им осмысливать свой опыт в свете того, что Бог говорит о Себе, что Он говорит о Писании и как Он раскрывает Себя.