– Ваше величество, вы были так милостивы, проявили сочувствие к обычной служанке и не только не разоблачили меня перед всеми, но и наградили. Моя душа в смятении. Как я, совершившая такую оплошность, могу принять ваш подарок? – поклонившись, сказала девушка. – Прошу вас, отзовите свой дар и накажите меня.
– Как же я верну подаренные вещи? За кого ты меня принимаешь? – усмехнулась императрица Фуча. – Что случилось, то случилось. Сегодня мой день рождения, я не хочу, чтобы произошло что-нибудь неприятное, понимаешь?
Вэй Инло снова поклонилась:
– Госпожа, я никогда не забуду вашей доброты.
– Вот только, – протянула императрица, – есть кое-что, что показалось мне странным…
– Ваше величество, прошу, скажите, – спешно сказала Вэй Инло. – Я отвечу на все ваши вопросы, ничего не утаю.
– Минъюй упомянула, что во время ожидания ты намеренно тянула время и зашла самой последней. Чего же ты ждала?
Взгляд Инло забегал из стороны в сторону, пока девушка судорожно пыталась придумать ответ. Императрица, впрочем, уже обо всем догадалась.
– Ты ждала императора, верно? – спросила она.
Вэй Инло невольно подняла голову и встретилась с взглядом мудрых глаз.
В мгновение ока Вэй Инло приняла решение.
– Да! – воодушевленно произнесла она, решив выложить все начистоту. – Император глубоко привязан к вам, вот я и решила воспользоваться случаем, чтобы осчастливить вас. После подарков императора мой подарок уже не разозлил бы ваше величество.
Лицо императрицы внезапно стало серьезным:
– Вот бесстыдница! Посмела использовать императора!
– Прошу ваше величество простить меня! – Вэй Инло безостановочно начала отбивать поклоны лбом. – Если вы захотите кого-то наказать, прошу, накажите только меня, служанки из вышивальной мастерской невиновны!
– Наказать и вправду необходимо. Дай-ка мне подумать. – Императрица замолчала.
Вэй Инло задышала чаще и тяжелее, а Фуча прыснула со смеху и ответила:
– В наказание сошьешь мне повседневное платье. Все должно быть сделано из меха оленьего хвоста. Запомнила?
Вэй Инло подняла голову, словно помилованный смертник, и замерла, не смея поверить в услышанное. Лицо ее озарил восторг, она звонко приложилась лбом о землю:
– Конечно! Ваше величество!
– Ладно, время уже позднее, ступай. – Императрица Фуча нежно посмотрела на нее. – Как закончишь платье, лично принесешь его во дворец Чанчунь. И еще…
Она повернулась к Минъюй:
– Во дворце произошла кража. Ответственность за это лежит на У Шулае. Вели ему разобраться с этим делом!
Минъюй тут же отозвалась:
– Слушаюсь.
– Ладно, я устала, – Фуча кивнула головой, – проводи ее.
Они вышли из дворца Чанчунь, шестигранный фонарь освещал им путь.
– Сестрица Минъюй, – окликнула девушку Вэй Инло. Она не могла позволить сопровождать ее всю дорогу до мастерской, путь туда и обратно занял бы по меньшей мере час. – Возвращайся, дальше я сама дойду.
Минъюй, похоже, и сама не желала тратить время на эту мелкую служанку, а потому тут же согласилась, развернулась и отправилась обратно во дворец Чанчунь.
Вэй Инло пристально смотрела на дворец.
Стояла уже глубокая ночь, но резиденция императрицы была ярко освещена.
Чанчунь перестал быть таким уж недосягаемым для простой служанки.
– Фуча Фухэн, – пробормотала Вэй Инло очень тихо, – жди, скоро я приду за тобой…
Вокруг Вэй Инло была кромешная тьма. Она поглотила ее тело, лицо, превращая в сплошной черный силуэт на фоне ярко сиявшего дворца императрицы.
Глава 29
Как родные сестры
– Ты слышала? – тихонько шепнула на ухо Линлун одна из служанок. – Ее величеству очень понравилась Инло. Управляющий У уже сообщил матушке Чжан, что Инло будет служить во дворце Чанчунь!
Рука Линлун дрогнула, иголка кольнула палец, на нем выступила капелька крови.
– Она теперь сможет прислуживать императрице. – Служанка вздохнула. – Линлун, так обидно за тебя.
Линлун улыбнулась и невозмутимо спросила:
– И почему же?
– Если так посмотреть, по красоте и мастерству вышивки ты ни в чем ей не уступаешь. Эх, матушка Чжан так несправедлива! Если бы ты преподнесла тот подарок, то во дворец забрали бы сейчас вовсе не Инло!
Она увидела, что девушка все больше хмурится, и попыталась утешить ее:
– Вообще, хорошо, что она уходит. Так ты сможешь показать себя!
Да кому нужна теперь эта дурацкая мастерская?
Внешне Линлун была спокойна, но игла в ее руках двигалась все более хаотично, а перед глазами всплыла недавняя сцена:
–
Да разве же так можно?
Самые лучшие материалы, самые выгодные поручения – все сразу же уходило в руки одной лишь Вэй Инло! У остальных не было ни шанса проявить себя!
– Вырази матушка Чжан ко мне столько же заботы, я бы тоже могла понравиться императрице, и тогда мне подарили бы те отрезы шелка и шпильки!