Читаем Покорение дворца Яньси. Том 1. Путь служанки полностью

– Если ты знала, что сегодня будет дождь, то почему никого не предупредила? – Эрцин нарочно задала этот вопрос вместо Минъюй. – Мы бы подготовились и не потеряли бы столько цветов.

Что может один человек перед стихией? Вэй Инло хоть и старалась изо всех сил, но не смогла уберечь все жасмины: дождь побил много цветов, и теперь весь двор был усеян опавшими лепестками.

– Я говорила… – ответила Вэй Инло и будто бы невзначай взглянула на Минъюй.

Она не сказала ничего конкретного, но люди во дворце обычно отличались большой сообразительностью.

Императрица вмиг все поняла и посмотрела на притихшую Минъюй. Затем ласково обратилась к Вэй Инло:

– Сегодня тебе больше нет нужды работать. Допивай отвар, прими горячую ванну да иди пораньше отдыхать. Не хватало еще, чтобы ты подхватила простуду.

– Благодарю, ваше величество. – Инло допила отвар и, пятясь, удалилась.

Разочарование в глазах императрицы было весьма откровенным.

– Госпожа, я… – Минъюй изо всех сил пыталась придумать оправдание своим поступкам.

Императрица подняла руку, прерывая ее попытки оправдаться.

– Глаза у меня на месте, я прекрасно все вижу. – В словах императрицы прозвучало не то предупреждение, не то совет. – Длинный язык до добра не доведет!

Минъюй опустила голову, будто бы пристыженная, но когда императрица отвернулась, взгляд служанки был полон негодования.



На следующий день Вэй Инло так и не заболела, зато императрица почувствовала недомогание.

Ее величество вытянула руку из-под спущенного полога, главный лекарь Чжан осторожно нащупал пульс и спустя приличное количество времени выдал диагноз:

– Недомогание ее величества оттого, что в легких скопилось излишне много жара. Это простуда виновата. Но не волнуйтесь, я назначу вам отвар, который смягчит жар и облегчит кашель. В него входят еще имбирь и груша, они очень полезны для здоровья. Регулярно принимайте его две недели – и полностью исцелитесь.

Из-за полога раздался немного сиплый голос:

– Лекарь Чжан – настоящий искусник, разумеется, я спокойна, иначе не поручила бы вам старшую наложницу Юй. Кстати, как она?

– Ох, насчет этого… – Главный лекарь Чжан поколебался немного, но все же ответил: – Ваше величество, старшая наложница Юй часто испытывает головокружение. Ваш покорный слуга изо всех сил старается ее излечить, но все мои усилия тщетны. Я все выяснил: госпожу терзают душевные муки, они вносят разлад в ее здоровье. Боюсь, что если так пойдет и дальше, то…

– Ребенок в ее чреве может пострадать, верно? – императрица произнесла то, что не осмеливался сказать он.

– Верно, – тихо подтвердил главный лекарь Чжан.

Когда он ушел, императрица попыталась встать с кровати:

– Эрцин, помоги мне сменить платье, я собираюсь навестить старшую наложницу Юй.

– Госпожа, ни в коем случае! Вы подхватили простуду, сейчас вам нужно хорошенько лечиться. Разве можно выходить в такой ветер? – Эрцин мягко похлопала ее по спине, помогая унять кашель.

Такая легкая хворь не сильно волновала Фучу, но она могла заразить старшую наложницу Юй и, что еще хуже, ребенка. Императрица оглянулась, взгляд ее остановился на растерянной Минъюй в углу, и неожиданно сказала:

– Минъюй, сходи вместо меня.

– Я? – обомлела служанка.

Императрица кивнула:

– Возьми ту коробку с женьшенем из кладовой и отнеси во дворец Юнхэ. Скажи старшей наложнице Юй, что он хорошо помогает в сохранении беременности. И еще передай, что скоро я лично навещу ее.

– Слушаюсь, – с большой неохотой ответила Минъюй.

Девушка вышла из кладовой, преисполненная обиды и негодования. Раньше бегать по таким пустякам поручали только кому-нибудь из младших служанок…

Внезапно ее шаги замедлились и она кликнула:

– А ну, иди сюда!

Вэй Инло как раз подметала в главном зале, но, услышав, что ее зовут, прекратила свое занятие и послушно подошла.

Минъюй швырнула ей коробку с женьшенем.

– Отправляйся во дворец Юнхэ. Скажи старшей наложнице Юй, что ее величество все время беспокоится о ней и велит хорошенько заботиться о ребенке в своей утробе. Запомнила? – отчеканила Минъюй. Отдав распоряжение, она развернулась и тотчас ушла, не оставив Вэй Инло и возможности отказаться.

Но у нее и в мыслях этого не было.

Она давно не видела несчастную старшую наложницу Юй.

С коробкой в руках Вэй Инло покинула дворец Чанчунь и через рощицу направилась во дворец Юнхэ. Его красные ворота оказались закрыты. Девушка постучала:

– Ее величество поручила мне навестить старшую наложницу Юй, откройте, пожалуйста!

Она подождала какое-то время, но двери так никто и не отворил.

– Старшая наложница Юй? Госпожа? – снова постучала Вэй Инло. – Есть кто-нибудь?

Тишина.

Вэй Инло почуяла неладное. Все-таки дворец не обычный дом. Даже если госпожа вышла, кто-то из слуг точно должен был остаться.

Какое-то время она потопталась возле ворот, не зная, уйти ей или остаться, как вдруг услышала с другой стороны глухой удар.

Вэй Инло стиснула зубы и негромко крикнула:

– Старшая наложница Юй, прошу меня простить!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное