Читаем Покори мое сердце полностью

– Мама, давай поскорее закончим с примеркой. Пожалуйста!.. – Схватив чехол, Калли отправилась в спальню. Быстро раздевшись, она стащила с платья пластиковый чехол – и замерла на мгновение. После чего в восторге воскликнула: – Ой, мама!.. – Платье было прекрасное, великолепное! И, конечно же, она недооценивала свою мать. Эта женщина была необычайно талантливой портнихой, хотя сама порой одевалась вычурно.

Калли осторожно сняла платье с плечиков и надела. Потом встала напротив зеркала и залюбовалась работой матери. К тому же зеленый цвет был ей очень к лицу. Бретели, лежавшие на плечах идеально, переходили в шифоновый лиф, облегавший фигуру до талии, а широкая воздушная юбка ниспадала до икр мягкими складками. Платье было очень простым, но в то же время элегантным.

Калли сделала шаг в сторону и покружилась по комнате; женщина никогда не бывает настолько взрослой, чтобы не порадоваться новому платью.

Покинув спальню, Калли прошлась по короткому коридору и воскликнула:

– Мам, я в восторге!

Она вошла в гостиную – и обнаружила там Беннета. Увидев ее, он вскочил с дивана и уставился на нее в изумлении; казалось, он лишился дара речи.

– Выглядит превосходно, не так ли, тренер Кларк? – спросила Барбара. И Калли заметила, как мать подмигнула Беннету.

– Да, очень красиво, – пробормотал он наконец.

Барбара радостно улыбнулась, а Калли захотелось рассмеяться. Как этой женщине всегда удается добиваться своего? Может, ей стоит больше походить на свою мать? Улыбнувшись, она сказала:

– Мам, оно чудесное. И сидит идеально. Спасибо.

Тут Барбара подошла к ней и стала рассматривать швы. Эта процедура была Калли хорошо знакома, и ей показалось, что она перенеслась в прошлое. Сколько же часов своего детства она провела, стоя как манекен?.. Она стояла, вытянув в стороны руки, а мать прикладывала, подкалывала, перекалывала и измеряла… Калли терпеть не могла все это, но сейчас, уже совсем взрослая, вдруг поняла: то было проявлением материнской любви. Конкурсы красоты казались нелепыми, расточительными, безумными… Но ее мать хотела, чтобы она, Калли, была счастлива. И выходит, что вся жизнь Барбары была посвящена ей, ее дочери. От этой мысли Калли едва не расплакалась. Ох, какая же она была неблагодарная!..

Барбара наклонилась, чтобы проверить подол, и Калли посмотрела на ухмылявшегося Беннета. Когда их взгляды встретились, он подмигнул ей и сказал:

– Мне нравится. Ты очень красивая. – И он говорил это без всякого стеснения! Прямо при Барбаре!

Через мгновение Барбара выпрямилась и заявила:

– Думаю, сойдет.

– Мам, не просто сойдет. Это великолепное платье!

– Что ж, я рада. – Барбара улыбнулась. – А теперь… Я, пожалуй, оставлю вас. Вам ведь надо тренироваться…

Как истинный джентльмен, Беннет помог Барбаре донести вещи до машины. Калли же, воспользовавшись возможностью, быстро переоделась – надела укороченные легинсы и майку (это был ее обычный наряд для тренировок).

Вернувшись, Беннет с разочарованием в голосе протянул:

– Зачем ты его сняла?

Он запер входную дверь, затем подошел к ней и заключил в объятия. Калли взглянула на него и с улыбкой произнесла:

– Но мы же не хотим испортить его до соревнований…

– Да, верно. Но тогда после конкурса ты должна оставаться в этом платье, чтобы я мог в тот же вечер…

– …отпраздновать нашу победу суперсексом? – подхватила Калли.

– Звучит замечательно, – кивнул Беннет. Потом вдруг спросил: – Ты что-то готовишь? Пахнет очень вкусно.

Калли радостно улыбнулась.

– Да, я приготовила ужин. И тебе полагается его хвалить, даже если окажется, что вышло плохо.

Беннет хмыкнул и поцеловал ее в нос.

– Уверен, что все будет в порядке. Я ужасно голоден.

Калли вытащила из духовки ужин. Когда же снова взглянула на Беннета, ей показалось, что он чем-то озабочен.

– Все в порядке? – спросила она, поставив перед ним тарелку.

– Ага. – Он тут же улыбнулся.

– Лжец. – Калли взглянула на него пристально. – Что происходит, Беннет?

Он молча положил масло на картофелину. Потом обвел взглядом комнату и наконец проговорил:

– Джейсон очень хочет завтра играть, а я ему отказал.

Калли почувствовала облегчение; она ужасно боялась, что беспокойство Беннета было как-то связано с конкурсом или, возможно, с их интимными отношениями.

– А ты не хочешь, чтобы он играл? – спросила она.

– Я очень хочу, чтобы он играл. Но волнуюсь. У парня было сотрясение. А сейчас он в депрессии. – Беннет принялся жевать, и Калли терпеливо ждала, когда он продолжит: – Видишь ли, травмы от повторного удара по голове стали своего рода эпидемией и… Будь я проклят, если это случится с кем-то из моих парней. Я сказал ему, что подумаю насчет следующей недели, но даже в этом у меня нет уверенности. А больше всего меня гложет приезд скаута из университета. И если я не позволю мальчишке играть… Черт, мне кажется, я лишаю парня возможности осуществить его мечту.

– А что, их обязательно должен заметить скаут? Это так нужно?

– Да, очень.

Перейти на страницу:

Все книги серии Hearts and Crafts - ru (версии)

Похожие книги