Читаем Покорить дерзкого парня полностью

Он замолчал, его внимание внезапно снова переключилось на экран, когда голос комментатора повысился от волнения, а толпа стала еще громче шуметь. В этот момент мяч влетел в ворота, и Данте радостно подпрыгнул на диване.

Вскоре матч закончился, и команда, за которую болел Данте, одержала победу, к его большому удовлетворению.

— Кстати, у меня есть кое-какие дела в Риме, скорее всего, в конце следующей недели. Если хочешь, мы могли бы увидеть Вечный город во всей его красе.

Конни улыбнулась.

— О, это было бы великолепно! — воскликнула она. Ее осенила мысль. — Ты хотел бы встретиться с Рафаэлло? Кстати, у него есть подруга? Я имею в виду, я знаю, что он не женат — он не носит кольца. Конечно, это не обязательно что-то значит…

Она вдруг осознала, что Данте тоже не носит кольца. И она тоже.

«Может, сейчас нам стоит их надеть?»

Эта мысль промелькнула у нее в голове прежде, чем она успела ее остановить.

— Раф, — сухо произнес Данте, — это то, что, как мне кажется, по-английски называется «бабник». Это должна быть очень умная женщина, которая сумеет доставить его к алтарю или хотя бы заставит его идти в этом направлении.

Конни нахмурилась:

— Может быть, однажды он поймет, что влюбился в женщину, с которой захочет провести остаток своей жизни.

Данте не ответил, и она слегка повернула голову, чтобы взглянуть на него. Неопределенное выражение снова появилось в его глазах. И он беспечно пожал плечами:

— У тебя очень романтический взгляд на жизнь. — Его слова прозвучали резко. — Раф слишком циничен, чтобы верить в любовь. Он прирожденный юрист. — Затем выражение его лица изменилось, он улыбнулся ей и поцеловал ее в губы. — Да с чего вдруг мы обсуждаем Рафа? — произнес он с притворным негодованием и снова поцеловал ее.

Его поцелуй стал глубже, и Конни почувствовала, как растворяется в нем, как всегда, когда он целовал ее вот так. В считаные мгновения все мысли о Рафаэлло, о чем-либо еще исчезли, и Конни погрузилась в сладкую чувственность поцелуев Данте…


Глава 7


Данте несся по автостраде. Они подъезжали к Риму и должны были быть там к ужину. Конни с интересом разглядывала проносящиеся мимо пейзажи.

— Мне так много предстоит узнать об Италии! — воскликнула она. — Я просто хочу узнать как можно больше, пока живу здесь.

Данте не ответил, сосредоточившись на том, чтобы обогнать раздражавший его грузовик. Но слова Конни эхом отдавались в его голове.

Он с нетерпением ждал этой поездки в Рим. Он хотел поскорее завершить все дела с клиентами, с которыми ему предстояло встретиться, и показать город Конни. Кроме того, они договорились встретиться за ужином с Рафаэлло, но пока Данте не хотел об этом думать.

Если Раф снова попробует провернуть какой-нибудь из своих трюков, забавных для него, но ни для кого другого, как он сделал это с Бьянкой в Милане, Данте разорвет все отношения с ним!

Он взглянул на Конни, и выражение его лица смягчилось, как всегда, когда он смотрел на нее. Ей понравится Рим, он уверен в этом.

Он был рад, что Конни наконец-то избавилась от тех забот и проблем, которые навалились на нее, пока она ухаживала за бабушкой. Он был рад, что их брак облегчил ее финансовое бремя. Теперь Данте был уверен, что Конни развлекается так, как того заслуживает.


Ему нравилось все, что они делали вместе.

«Раньше со мной такого не случалось», — подумал он. И все это благодаря Конни.

С ней было так легко — она была веселая, дружелюбная и наивная. И она так страстно занималась с ним любовью! О таком мог мечтать любой мужчина.

А он, в свою очередь, делал все, что мог, чтобы доказать ей, как сильно он желает ее.

— Где мы остановимся в Риме?

Вопрос Конни прервал его мысли.

— В отеле «Фальконе», — ответил он, обгоняя другой грузовик, который ехал медленно, как улитка. — Он почти в центре Рима. Кстати говоря, какие у тебя планы на то время, когда я буду работать?

— О, мне есть из чего выбрать! — ответила она.


Отель «Фальконе», переоборудованный из величественной виллы девятнадцатого века, был расположен на склоне одного из легендарных римских холмов. На территории был бассейн, и Конни заверила Данте, что будет более чем счастлива провести свой первый день, наслаждаясь удобствами отеля.

Сейчас у Данте был совершенно другой ритм жизни, чем прежде, когда он работал на своего деда. Раньше Данте подчинялся его графику. А теперь его время принадлежало ему, и, если хотел сократить свой рабочий день, что ж, он был волен это сделать.

Он отогнал свои мысли. Данте не хотел вспоминать о прошлом. Просто хотел насладиться настоящим. Этого было достаточно. Более чем достаточно.

Попрощавшись с Конни, он ушел. В городе у него было назначено три встречи. Он собирался провести их одну за другой, чтобы потом посвятить вечер своей жене.

Данте с нетерпением ждал не только возможности побыть с ней, но и возможности самому снова увидеть достопримечательности столицы. Его визиты в Рим, как и в любой другой город, были всегда связаны с работой. Теперь, с Конни, он мог вести себя более расслабленно.

Перейти на страницу:

Похожие книги