К тому времени, когда Конни была готова отправиться в бар отеля, чтобы встретиться с Рафаэлло, она была уверена, что действительно подготовилась к этой встрече.
Ее платье цвета старого золота сочеталось с жакетом до бедер в тон, а волосы она собрала и старательно уложила в высокий пучок. Так она визуально немного увеличила свой рост и надеялась, что такая прическа выглядит изысканно.
Общий эффект, безусловно, вызвал похвалу и восхищение Данте.
Когда они вошли в элегантный бар, она увидела, что Рафаэлло уже прибыл. Он поднялся из-за стола, сделав ей изящный комплимент и улыбнувшись.
Вечер обещал быть веселым. Рафаэлло откровенно позабавил рассказ Конни о том, что они провели день в Трастевере.
— Трастевере? — На лице Рафаэлло появилось задумчивое выражение. — Кажется, я припоминаю, как мы с Данте и какими-то приятелями провели там довольно дикую ночь в нашей юности!
Он говорил легкомысленно, но Конни ответила с обеспокоенным выражением в глазах.
— Данте рассказал мне об этом, но на самом деле у него не было возможности прожигать свою жизнь. Из-за дедушки.
— О, он все же иногда ускользал из-под контроля деда. Что могут подтвердить такие пылкие особы, как Бьянка, — иронично заметил Рафаэлло. — Похоже, теперь все иначе.
Конни увидела, как изменилось лицо Данте. Очевидно, ему не нравилось, что Рафаэлло заговорил о его бывших подружках.
— Итак, какие у вас планы после Рима? — спросил Рафаэлло, быстро меняя тему. — Вы возвращаетесь в Милан? А что будет после этого? Конни, тебя устраивает холостяцкая квартира Данте или ты хочешь подыскать для вас дом? Может быть, где-нибудь в спокойном районе?
Он задавал вежливые вопросы, но Данте отложил нож и вилку и посмотрел прямо на своего друга. Конни видела, что его глаза заблестели, а выражение лица стало злым.
— Раф, я уже говорил тебе раньше. Отстань! Я знаю, что ты удивлен, что мне пришлось жениться, но ты уже изрядно пошутил на эту тему! А теперь… — в его голосе послышалась угроза, — просто прекрати.
Конни почувствовала тревогу, но выражение лица Данте снова изменилось, и он бросил на нее взгляд, в котором она увидела спокойную уверенность.
— Пожалуйста, не вовлекай Конни в свои развлечения. Я бесконечно благодарен ей за то, что она сделала для меня. Да, я надеюсь, что значительно облегчил ей жизнь в финансовом отношении, но теперь… — Он погладил руку Конни, его голос смягчился: — После всего, что она сделала для своей бабушки, она заслуживает этого. Хороший, долгий, роскошный отпуск столько времени, сколько я могу ей уделить и побаловать ее.
Данте снова бросил на нее теплый взгляд, но на этот раз по какой-то причине этот взгляд не согрел ее.
Он снова обратился к Рафаэлло.
— Я не позволю тебе расстраивать или смущать Конни! Она отлично справилась с трудной и безумно неловкой ситуацией и сможет обойтись без твоих несмешных шуток. Так же, — сказал он многозначительно, — как и я. Не говоря уже о том, что я смогу обойтись без твоих попыток создать проблемы с…
Он прервался, перешел на итальянский и быстро заговорил. Конни не успевала за ним, но тут и там она улавливала какие-то слова — и имя. Она отвела глаза, не желая быть причиной, пусть и непреднамеренной, раздора между двумя друзьями.
Когда Данте закончил, Рафаэлло сказал что-то, похоже, коротко и по делу. Она подняла глаза и увидела, что Данте нахмурился и сжал губы. Затем неторопливым жестом потянулся за вином. И снова перешел на английский.
— Хорошо, давай оставим эту тему.
Тон его голоса снова смягчился, и Конни могла слышать, что он пытается говорить дружелюбно.
— Ты спросил, какие у нас планы после Рима? — сказал он, обращаясь к Рафаэлло. — Я хочу отвезти Конни на побережье Амальфи. Я знаю, что уже не сезон, но такая хорошая погода заставляет меня рискнуть. Что ты думаешь, Конни? — Данте повернул к ней голову с вопросительным взглядом.
— Ну, это было бы прекрасно, но… — Она замолчала. Ее переполняли эмоции, а слова, наоборот, застыли на ее языке. Ее итальянский был слишком скудным и крайне несовершенным. Правильно ли она поняла то, что сказал Данте? Зачем ему надо было это говорить? Должно быть, она неправильно поняла…
Рафаэлло плавно вступил в разговор. Конни знала, что он наблюдает за ней из-под опущенных ресниц.
— Но она в ужасе от мысли, что ты будешь за рулем! — произнес он легкомысленно. — Достаточно один раз проехать с тобой в машине, чтобы понять, как ты любишь скорость.
Конни улыбнулась.
— Данте любит быструю езду, — призналась она. — Но я привыкаю к этому.
— Я буду аккуратен, обещаю, — заверил Данте, успокаивающе похлопывая ее по руке.
Когда-то он также обнадеживающе похлопал ее по руке, когда она согласилась выйти за него замуж, чтобы он мог унаследовать состояние своего деда, и поблагодарил ее за то, что она смирилась с их странным браком…
Конни снова улыбнулась — это было все, что она могла сделать сейчас. Она чувствовала комок в горле. Она понимала, что ей нужно продолжить прежний непринужденный разговор, подобно тому, как сейчас снова беседовали Данте и Рафаэлло. Потому что по какой-то причине ей было необходимо это сделать.