Читаем Покорить дерзкого парня полностью

Он только что попрощался с одним деловым партнером, с которым вместе обедал, когда его окликнул знакомый, хотя и неожиданный голос.

— Раф? Что ты здесь делаешь? — Данте оторвался от проверки счета за еду — приличная сумма, но достигнутое соглашение о сотрудничестве того стоило.

Перед его столиком появился Раф.

— То же, что, видимо, и ты, Раф. Я обедал с клиентом.

— Как Конни? — Раф присел за столик к Данте.

— Прекрасно, — ответил Данте. — Я показываю ей Рим. Завтра у нас Форум и Ипподром, а послезавтра собор Святого Петра и Ватикан.

Рафаэлло откинулся на спинку стула.

— На выходных я устраиваю вечеринку — у меня день рождения, если ты вдруг забыл. Почему бы вам не прийти ко мне?

Данте покачал головой:

— Нет, я не думаю, что у нас получится, но все равно спасибо.

Рафаэлло поднял брови:

— Почему нет? Ты познакомишься там с массой нужных людей, и Конни, я думаю, это понравится. — Он буравил взглядом Данте, но тот оставался спокойным. — И я уверен, что люди хотели бы познакомиться с твоей женой.

Данте почувствовал, как выражение его лица невольно изменилось.

— Для Конни это будет сильным стрессом, — коротко ответил он. — Я бы не хотел подвергать ее всему этому!

— Боишься, что вас разоблачат?

Выражение лица Данте стало жестким, и он заговорил прямо, зная, что пришла пора объясниться:

— Раф, перестань! Я знаю, ты находишь забавным, что мне пришлось жениться, чтобы получить наследство. Но твое веселье неуместно!

Его друг поднял руку, как бы признавая возражение Данте. Но взгляд его по-прежнему оставался ироничным.

— Что? — потребовал ответа Данте. Его раздражение росло, и он не хотел, чтобы Раф продолжал над ним насмехаться.

Но Рафаэлло только непонимающе посмотрел на него.

«Это проклятое лицо адвоката!» — подумал Данте, его раздражение вспыхнуло с новой силой.

— Абсолютно ничего, — спокойно сказал Рафаэлло. Он поднялся с непроницаемым выражением лица. — Ладно, забудь о вечеринке, но почему бы мне не приехать в «Фальконе» на ужин? Скажем, завтра вечером?

— Хорошо, приезжай, — согласился Данте.

Но после ухода Рафаэлло он все еще ощущал это чувство раздражения.

«Просто оставьте нас в покое — это все, чего мы хотим».

Словно по сигналу, его телефон запищал — пришло сообщение от Конни:

«Надеюсь, твои встречи прошли хорошо. Я бездельничаю у бассейна!»

Он быстро написал ответное сообщение:

«Если хочешь сменить обстановку, как насчет того, чтобы встретиться со мной за коктейлем, когда мои дневные встречи закончатся? Мы могли бы осмотреть Испанскую лестницу и фонтан Треви».

Она моментально ответила согласием, и он был доволен. Данте почувствовал, как его раздражение из-за Рафа улетучилось. Раф просто ничего не понимал про них с Конни, вот и все.

В гораздо лучшем настроении он отправился на следующую встречу, попутно ища в Интернете хорошее место, где можно выпить коктейли. Выбор был богатый…


Когда Конни встретила его позже у подножия знаменитой Испанской лестницы, он отвел ее в бар, где они сели за столик на улице и наблюдали, как римляне и туристы гуляют по вечернему городу.

Затем, совершив ритуальный подъем и спуск по ступенькам, они отправились ужинать. После ужина оказались у фонтана Треви. Тут по-прежнему толпились туристы.

— Хочешь бросить монету в фонтан? — улыбнулся Данте.

— А нужно ли мне это делать? — спросила она.

— Только если хочешь снова вернуться в Рим, — поддразнил Данте.

— Я думала, эта легенда распространяется только на тех, кто живет в других странах. Ну, пожалуй, мне лучше перестраховаться!

Конни нашла монету, повернулась к фонтану спиной и бросила ее через плечо. Затем она посмотрела в воду, чтобы увидеть, куда та приземлится, но понять это было невозможно, так как дно фонтана устилал ковер из монет.

— Их собирают ежедневно и отдают на благотворительность, — сказал Данте. — Да ладно, нам лучше уйти отсюда, пока толпа не столкнула нас в фонтан. Давай возьмем мороженое. А потом выпьем кофе перед возвращением в отель.

Он рассказал ей, что встретил Рафа, и тот согласился поужинать в их отеле завтра вечером.

— Как насчет того, чтобы продолжить путь на юг и захватить еще и Амальфи? — спросил Данте.

Конни удивилась:

— Это довольно большое расстояние. Ты можешь себе позволить не работать так долго? Честно говоря, я была бы счастлива вернуться в Милан.

Выражение ее лица изменилось, и он увидел в нем нотку беспокойства.

— Данте, честно… тебе не обязательно показывать мне всю Италию за один раз. У меня еще много времени, чтобы постепенно изучить ее.

Она взяла его руку и сжала, словно успокаивая.

— Мне очень нравится в Милане, правда!

Он приподнял бровь.

— Но моя квартира тебя не так уж и интересует, я прав? — проницательно сказал он и понимающе улыбнулся. — Она слишком современная для тебя.

— Она идеальна для жизни в городе, — подтвердила Конни. — Но, учитывая, что сельская местность Ломбардии такая красивая, очень жаль, что у тебя нет домика, куда можно было бы уехать из города на выходные. Где ты вырос, Данте? Где жил твой дедушка?

Он ответил ей, но неохотно, не желая вспоминать прошлое.

Перейти на страницу:

Похожие книги