Лягушачий народ застенчиво стоял в углу, озадаченный и ошеломленный всеми странными обычаями цезаря.
Кошачий народ потягивал свои напитки в стороне, скрываясь в тени.
Наемники стояли возле стола с пуншем, неловко озираясь.
Наконец Макс заметил Гермию и Регула, стоявших возле двери, через которую только что прошли Сакура и Вайолет.
Послы Альянса двух Объединенных этажей были бы идеальными людьми, чтобы подслушивать.
Единственная проблема сейчас заключалась в том, что они, вероятно, собирались вступить на эту встречу с другими лидерами.
Они должны были действовать быстро.
“Следуйте за мной, - сказал Макс и направился к послам.
Пробираясь сквозь толпу одетых в тогу зрителей, Макс не сводил глаз с Гермии и Регула.
Казалось, они вели какой-то серьезный разговор. Тот, который задерживал их от участия в собрании, на которое ушли все остальные.
Макс остановился, когда они приблизились к ближайшей колонне, чтобы спрятаться за ней.
Кейси тоже встала у него за спиной.
Они соприкоснулись плечами, стараясь держаться подальше от глаз послов.
“..- Мы не можем продолжать обсуждать это, Гермия, - сказал Регул. - У нас встреча с членами альянса.”
“Я действительно согласна с тобой, Регул, - сказала Гермия. - Кроме того, мы привлекли двух подслушивающих!”
Макс встал и обнаружил, что Гермия и Регулус обошли колонны, чтобы поймать Кейси и его за шпионажем.
“Я должна сказать, - начала Гермия, - что твоя стратегия подслушивания гораздо менее впечатляюща, чем та, которую ты продемонстрировала в первом испытании.”
“- Согласен,” сказал Регул.
“Мы не подслушивали, - сказал Макс. - Мы просто болтались возле этой колонны. Любуюсь...гм...мрамором.”
Гермия выглядела еще менее впечатленной.
“Почему бы вам просто не спросить нас о том, что вы хотите знать?” - ответил Регул. - Не то чтобы я тебе что-то рассказывал.”
“Мы хотели бы знать, с кем встретимся в следующем матче и каким будет следующий матч, - сказал Кейси.
И Гермия, и Регул усмехнулись.
“Ну, конечно же, ты знаешь, - сказал Регул. - Каждая команда, которая еще работает, хочет это знать.”
“Так ты нам расскажешь? - спросил Макс.
“Нет, - сказала Гермия. - Но это может насытить твой аппетит. Ваши противники будут раскрыты завтра, и у вас будет чуть меньше недели, чтобы точно настроить свою стратегию. Но, боюсь, вы не знаете, что это за состязание.”
“Нам действительно пора, - сказал Регул.
Оба Цезаря вышли через заднюю дверь в зал заседаний.
Макс и Кейси улыбнулись друг другу.
“Это довольно хорошая разведка, - сказал Макс.
“Я уверена, что Гарольд будет счастлив с нами, - сказала Кейси.
Они оба молчали, улыбаясь друг другу.
“Ну, раз уж мы так скоро преуспели в сегодняшнем задании, - сказал Макс. “Должны ли мы да—”
Кейси даже не дала ему закончить, схватила его за руку и повела на танцпол.
44
Сара потягивала пунш, а Оливер засыпал ее вопросами.
Он смотрел на нее с нескрываемым любопытством и восхищением.
Она покраснела, одновременно польщенная и ошеломленная интересом элестрианского мальчика к ней.
“Какие у вас планы после окончания турнира?” - спросил Оливер. “У каждого альпиниста, которого я когда-либо встречал, есть цель. Обычно это больше власти или что-то в этом роде, но ты кажешься мне человеком, у которого может быть другая перспектива.”
Вопрос заставил Сару встревожиться.
Она всегда ненавидела такие вопросы, даже в средней школе. Вопросы типа: “Чем ты хочешь заниматься, когда вырастешь?” или “Кем ты хочешь быть?”
Теперь, когда ей предстояло вскоре поступить в академию альпинистов, ответить на такие вопросы было еще труднее.
Хотя у нее была одна идея, но она была глупой.
“Извини,” сказал Оливер. - Я не хотел ничего на тебя давить. Это нормально, если ты не хочешь—”
“У меня есть одна идея, - сказала она. - Но держу пари, вы сочтете это глупостью.”
“Испытай меня.”
“Ну, так вот, я выросла в детском доме”, - пояснила она. - И по разным причинам я помогал управлять этим местом в течение последних нескольких месяцев. Я пришел, чтобы действительно наслаждаться этим, но я чувствую, что работа там может быть в конфликте с тем, чтобы быть альпинистом, вы знаете? Мне придется оставить тех детей, которым я сейчас помогаю.”
“Итак, вы хотите создать армию альпинистов-сирот?” - недоуменно спросил Оливер.
Сара рассмеялась. - Нет, хотя ты видел, как сражались мы с Максом, так что такая армия может быть довольно мощной, если хочешь знать мое мнение. Нет, вот что я представляю. По всей башне сироты. Я видел бездомных детей на улицах Элестрии, столицы Болдринов, и даже здесь, в Цезарии. Если я стану достаточно сильным альпинистом, я хочу создать дом для всех сирот по всей башне, независимо от того, с какого этажа они приходят.”
Оливер ничего не сказал.
“Почему ты ничего не говоришь?” Сара покраснела. - Ты думаешь, это глупо, да?”
Оливер покачал головой.
“Нет, я не думаю, что это глупо, - сказал он. - По - моему, это прекрасная идея.”
* * *
Кейси схватила Макса за руку и повела на танцпол.
Макс почувствовал, как его сердце затрепетало, когда она прикоснулась к нему. Ее рука была мягкой и прохладной.